Владыка забвения: Железная Воля - Елена Червоная
Теперь он был официально признан темным магом пятого ранга — достижение, которым не могли похвастаться даже многие взрослые. Его успех был столь редким, что вызывал восхищение и зависть. Даже сам Лоренс, с его обширными и глубокими познаниями в большинстве доступных заклинаний, достиг лишь восьмого ранга, несмотря на годы практики и обучения.
К сожалению, даже излишний труд не помогает превзойти собственные силы, иначе это чревато губительными последствиями. Маг не может использовать заклинание, которое заберет больше его духовной энергии, чем он обладает. Это грозит тем, что чародей загонит себя в могилу или утратит собственное «я», отдав его в качестве платы. Все имеет свою цену.
— Отец! Я смог! Я не подвел вас! — Почти перекатываясь, мальчишка ввалился в кабинет графа.
Старший Гемоку восседал на кресле с высокой спинкой, больше напоминающем трон: темное дерево было обтянуто кожей с золотыми заклепками, сама кожа была выкрашена в кроваво-красный цвет, такой реалистичный, будто граф и правда пошел на убийство ради экстравагантного интерьера. Его глаза сверлили бумаги на столе. Он всегда был занят очень важной работой, такой, что никто не имел права его беспокоить.
— Молодец. — сухо кинул граф.
Норт широко улыбнулся, хотя внутри тяжесть повисла гирей. Папа похвалил его. Это было так неожиданно, что он не сразу понял, что чувствует. Слова отца казались такими важными, но они не принесли той радости, о которой мечтал мальчик. Может, теперь все изменится?
— Это все? — только и спросил граф, не отрывая взгляда от документов.
Детское любящее сердце пропустило удар. Оно снова забыло, что отец всегда ставил все на свете выше, чем собственное дитя. Каждый раз, подходя к тяжелой двери, Нортон мечтал, что в этот раз все будет иначе. Может, папа обнимет его, улыбнется, хотя бы скажет что-то хорошее, посмотрев прямо в его глаза. Может, наконец-то заметит, как сильно он старается. Ему так хотелось, чтобы отец был доволен им.
— Да, отец. Простите за беспокойство… — быстро разворачиваясь, юный демон понадеялся сбежать.
— Стой. Сегодня приступай к изучению следующего тома. С утра я проверю.
— Но отец! — Мальчик замер. Без учителя дорога к заклинаниям шестого уровня ему закрыта. Он и так не может научиться правильно распределять энергию, и про большее не могло быть и речи.
Получив неодобрительный взгляд Энгеля, Нортон вылетел из кабинета. Его сердце яростно колотилось в груди, а слезы, быстро выступившие на глазах, растекались мокрыми дорожками. Он стремительно пронесся по знакомым коридорам поместья и, добравшись до своих покоев, забился внутрь. Не думая об аккуратности, мальчишка рухнул на кровать, уткнувшись лицом в подушку. Дышать было тяжело. Мысли в голове путались, словно клубки нитей, и никакой выход не находился. Испытания, которые обрушивал на него отец, казались невыносимыми.
— Почему это так трудно? — всхлипывал он. — Почему я не могу сделать этого? Почему я не могу стать таким, как хочет папа?
Постепенно слезы высохли сами собой, оставив после себя соленые следы. Он не знал, сколько времени пролежал так, но тело затекло и заныло. Собравшись с силами, Норт открыл учебник и начал перелистывать страницы. Его взгляд снова упал на сложные заклинания и древние рукописи, которые казались ему почти недосягаемыми. Нервы были на пределе, словно еще немного — и он сломается
Он достал из ящика свою коллекцию мертвых насекомых и маленьких скелетов, которые служили ему учебными материалами. Снова и снова некромант читал заклинания, направляя энергию на эти некогда живые существа. Его руки дрожали, а глаза покраснели от напряжения. В глубине души он понимал, что у него ничего не получится, но все равно продолжал. Упорство гнало Норта вперед, питая надежду на то, что однажды он станет сильнее.
Ночь медленно опустилась на поместье. Магическая энергия покидала его измученное тело, забирая последние силы. Юный демон сидел на холодном каменном полу, окруженный трупами жуков и крыс, но продолжал шептать заклинания, словно боялся остановиться. Он знал, что если отец заметит его недостаточно изнуренным, расплата будет невыносимой.
Сидя в тусклом свете свечи, Норт вдруг почувствовал, что его энергия начала течь легче. Возможно, это была лишь иллюзия измученного разума, но ему показалось, что маленький жук шевельнулся. Искра надежды вспыхнула в его мыслях, но магия некромантии угасла так же внезапно, как появилась.
Глава 2 «Дядюшка»
После неудачного колдовства с оживлением мертвых жуков, Нортон оказался прикован к постели. Он не мог ходить, и служанки заботливо ухаживали за ним, но их присутствие лишь усугубляло его внутренние муки. Прямо у постели его обучал Лоренс, делая вид, будто ничего не изменилось. Несмотря на то что его тело должно было восстановиться через неделю, боль, причиненная переломами, была невыносимой.
Комната мальчика тонула в полумраке. Занавеси были плотно задернуты, оставляя только свечу источником света. Слабый запах зелья витал в воздухе, а на прикроватной тумбочке стояли пустые бутылочки от лекарств, принесенных темными феями. Эти крохотные существа, несмотря на подчиненный статус, находили способ помочь — тайно приглашали лекарей и доставали редкие целебные зелья, чтобы ускорить восстановление господина. Среди них выделялась фейка по имени Элис. Она всегда приносила ему медовые конфеты, считая, что сладости помогают справляться с болью. Нортон ел их через силу, чтобы не обидеть ее, но каждый раз ощущал, как теплое чувство разливается в его груди.
Его отец, даже в болезни сына находил повод для критики, словно ему приносило удовольствие напоминать Норту о его «недостойности». Это случалось почти ежедневно, и каждый визит отца превращался в очередное испытание.
— Норт! Я узнала, что ты заболел, — раздался девичий голосок, вырывая его из мрачных мыслей. Это была его сестра, младшая всего на пару минут. Она вошла в комнату тихо. В ее руках покачивалась стопка книг. Тон звучал весело. Изящный хвост с острой кисточкой мягко извивался позади, но тревожные глаза пламенного оттенка время от времени останавливались на перевязанных конечностях брата. — Я принесла тебе книги! Это папенька опять виноват, да? Маменька знает?
— Что ты тут делаешь? Если отец увидит… — слабо зашипел сквозь зубы тот, пытаясь приподняться на подушках.
— Не увидит! — хихикнула рогатая девчонка, быстро закрывая за собой дверь. — Он уехал во дворец к королю! Мы на попечении у маменьки.
Ее смелость вызвала у Нортона невольную улыбку. Перед ним стояла Марианна — юная демонесса с раскрасневшимися щеками и красивыми алыми устами, на которых играла озорная улыбка. Ее длинные черные волосы были убраны в замысловатую прическу, смешно торчащую двумя гульками на макушке. Бордовое бархатное платьице с широкими рукавами