В плену удовольствия. - Анастасия Алексеевна Смирнова
Он потянул меня к себе, и я почувствовала, как моё тело сопротивляется, как разум кричит: "Нет, нет, нет!" Но было уже поздно. Этот момент изменил всё. Он разделил мою жизнь на "до" и "после", и "после" обещало быть гораздо страшнее, чем я могла себе представить.
Бал продолжался, но для меня он стал бесконечным кошмаром. Я танцевала с гостями, улыбалась, поддерживала светские беседы, но внутри меня клокотал ураган эмоций. Моё сердце билось, как пойманная птица в клетке, а мысли метались, как тени в темноте.
"Что это было?" - думала я, наблюдая за деканом Раэлом издалека. Он снова превратился в безупречного хозяина бала, любезного, но отстранённого. Его лицо было маской, за которой скрывалось нечто зловещее.
- Эвелина, ты сегодня какая-то рассеянная, - заметила Алисия, когда я случайно пролила бокал вина.
- Всё в порядке, - ответила я, но внутри меня всё кричало от боли и противоречивых чувств.
После полуночи гости начали расходиться. Я помогала провожать их, но каждый раз, когда наши взгляды с деканом Раэлом пересекались, я чувствовала, как внутри меня всё замирает. В его глазах я видела ту странную смесь холода и чего-то ещё, что заставляло моё сердце биться быстрее.
- Бал прошёл успешно, - произнёс он, когда последний гость покинул зал.
- Да, - ответила я, стараясь не выдать дрожь в голосе.
- Нам нужно обсудить дальнейшие планы, - добавил он, и его слова прозвучали, как приговор.
- Давайте отложим это до завтра, - попросила я, надеясь, что это даст мне время подумать, найти выход.
- Как хочешь, - ответил он, его голос снова стал отстранённым, как будто он играл со мной, наслаждаясь моей беспомощностью.
Я поспешила к себе в комнату, чувствуя, как холодный ветер пробирается сквозь стены. В тишине я наконец позволила себе разрыдаться. Слезы текли по моим щекам, как осенние дожди, смывая все иллюзии, все надежды.
"Кто этот человек на самом деле?" - думала я, вытирая слёзы дрожащими руками. "Что он хочет от меня? Почему он так играет со мной?"
Я вспоминала все наши встречи, все разговоры, пытаясь найти хоть какие-то признаки того, что он играл с самого начала. Но каждый раз, когда я думала, что нашла ответ, появлялось что-то, что противоречило моим догадкам.
"Он как хамелеон," - думала я, чувствуя, как внутри меня растёт страх. "Постоянно меняет маски, и невозможно понять, какая из них настоящая."
Я не могла спать всю ночь. Лежала, смотрела в потолок, и чувствовала, как время утекает, как песок сквозь пальцы. Мысли метались, как тени, и каждая из них была страшнее предыдущей.
"Нужно узнать его прошлое," - решила я, надеясь, что это даст мне ответы, что-то, что поможет мне понять, как выбраться из этой ловушки.
Но даже эта мысль не принесла мне успокоения. Ведь что, если то, что я узнаю, будет ещё страшнее моих предположений? Что, если его прошлое окажется настолько тёмным, что я не смогу справиться с этим знанием?
К утру я так и не нашла решения. Но одно я знала точно - больше я не могу доверять ему. Не могу позволить себе быть уязвимой. Не могу позволить ему снова играть с моей жизнью.
Когда солнце начало подниматься над горизонтом, я наконец задремала, но даже во сне меня преследовал его холодный взгляд и слова: "Ты никуда от меня не денешься."
А впереди меня ждал новый день, который, как я чувствовала, принесёт ещё больше загадок, ещё больше опасностей. И я должна была быть готова к этому бою, даже если не знала, когда и как он начнётся.
Потому что теперь я знала наверняка - этот брак станет не просто испытанием, а настоящим сражением за мою душу, за мою жизнь. И я должна была быть готова к этому, даже если не знала, когда и как оно начнётся. Даже если это знание разрывало моё сердце на тысячи осколков.
Глава 19. Новая глава.
После окончания академии я чувствовала себя опустошённой. Все эти годы обучения, все испытания и радости - теперь всё это осталось позади. Декан Раэл сдержал своё обещание и организовал пышную церемонию вручения дипломов, но его присутствие рядом со мной на празднике было скорее формальным.
- Теперь, когда всё позади, - сказал он вечером, когда мы ехали в его роскошном экипаже, - мы можем начать новую главу.
- Что вы имеете в виду? - спросила я, глядя на мелькающие за окном пейзажи.
- То, что теперь ты полностью принадлежишь мне, - ответил он, его голос звучал почти небрежно.
Я промолчала, пытаясь скрыть дрожь. Его особняк, куда мы направлялись, оказался величественным замком, возвышающимся на холме.
- Добро пожаловать в твой новый дом, - произнёс он, помогая мне выйти.
Слуги встречали нас у входа, но я едва замечала их. Всё моё внимание было приковано к огромному поместью, которое теперь должно было стать моим жилищем.
На следующий день приехал мой отец. Его экипаж остановился у ворот, и я вышла встретить его.
- Эвелина! - воскликнул он, обнимая меня. - Ты выглядишь прекрасно!
- Спасибо, отец, - ответила я, хотя внутри всё сжималось от тревоги.
Декан Раэл вышел встретить нас.
- Рад видеть вас, лорд Харрингтон, - произнёс он, пожимая руку моему отцу.
- Взаимно, декан, - ответил отец. - Ваша академия дала моей дочери прекрасное образование.
- Это было моей честью, - ответил Раэл, его голос звучал почти искренне.
Мы прошли в библиотеку, где должны были обсудить детали брака.
- Я подготовил все документы, - сказал Раэл, раскладывая бумаги на столе.
- Отлично, - ответил отец. - Я уверен, что моя дочь в надёжных руках.
- Я сделаю всё возможное, чтобы она была счастлива, - произнёс Раэл, его взгляд на мгновение задержался на мне.
- А что думаете