Новый порядок - Хелен Харпер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новый порядок - Хелен Харпер, Хелен Харпер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 39 40 41 42 43 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
складывает руки на груди и пристально смотрит на меня. — Бо, обстановка накаляется. Гулять по улицам в одиночку уже небезопасно.

— Я в порядке. Я не собираюсь вступать в спор с кучкой разъярённых людей.

Его взгляд становится жёстким.

— Ты была напугана. Когда я разговаривал с тобой по телефону, ты была чертовски напугана. А потом твой телефон вырубился.

Меня переполняет чувство вины.

— Он сломался. Я уронила его.

— Ты лжёшь, — он понижает голос, пока интонации не становятся опасно тихими. — С кем ты была?

— Прости. Я не могу тебе сказать.

Майкл рычит и бьёт кулаком по стене, затем поворачивается и уходит обратно в квартиру. Я смотрю ему вслед, широко раскрыв глаза. Я никогда не видела его таким напряжённым, даже когда Никки плела свою макиавеллиевскую магию. Отношения с людьми, должно быть, гораздо хуже, чем я думала.

— Можно мне войти? — кричу я ему вслед.

На мгновение мне кажется, что он не собирается отвечать. Затем он рычит:

— Похоже, ты всё равно собиралась это сделать. Ты что, серьёзно пыталась выломать мою дверь?

— Эм… — я осторожно вхожу внутрь. — Мне нужно в душ, — я понимаю, как жалко это звучит.

— Дверь из армированной стали, Бо. Единственное, что ты могла сломать — это ногу, — Майкл подходит к окну и смотрит на горизонт. — По крайней мере, расскажи мне, где ты провела день.

Я слегка расслабляюсь.

— Здесь.

— Я был здесь. Тебя не было.

— Я была внизу. В своей машине, — объясняю я. — Я не смогла войти из-за сканера отпечатка пальца.

Он поворачивается ко мне. Его лицо ничего не выражает.

— Ты шутишь?

— Э-э, нет.

Его накрывает озарением.

— Подожди. Ты имеешь в виду тот ржавый кусок…

— Не надо, — перебиваю я. — Не смей оскорблять мою машину.

— Она вообще работает?

— Я не соблаговолю ответить на этот вопрос. Могу я воспользоваться твоим душем или нет? Меня ждут дела.

Он машет рукой в сторону своей спальни.

— Не стесняйся. Доктор скоро будет в особняке, так что поторопись.

Вот только благодаря Иксу я больше не нуждаюсь в его услугах.

— Тут такое дело…

Майкл прищуривает глаза.

— Что?

Я передумываю.

— Ничего, — поспешно отвечаю я. — Мне не терпится начать терапию.

Он что-то бормочет себе под нос.

— Что-что? — невинно спрашиваю я.

— Ничего.

Я пожимаю плечами и отправляюсь в райское блаженство мытья.

— Кстати, я принёс тебе чистую одежду, — кричит он мне вслед.

Я замолкаю.

— Я не могу носить форму Монсеррат. Я больше не с Семьёй.

— Как скажешь, — в его тоне слышится едва уловимый намёк на веселье.

Я подозрительно хмурюсь, но не оборачиваюсь. В ноздри мне ударяет густой мужской запах его спальни. Я бросаю взгляд на кровать. Она не выглядит так, будто в ней спали.

— Прекрати, Бо, — шепчу я себе.

Я иду в ванную и смотрю на себя в зеркало. Я выгляжу как обычно. Я потираю виски. Нет никаких видимых признаков того, что деймон Какос воздействовал на мой разум. Лицо Икса всплывает в моём сознании, и я вздрагиваю. Жаль, что я не могу рассказать кому-нибудь о том, что произошло. Я вспоминаю напряжённую фигуру Майкла и вздыхаю. Кажется, жизнь становится сложнее, а не проще.

* * *

Я неспешно привожу себя в порядок, стоя спиной к обжигающим струям и позволяя им падать на мою шею. От жара моя кожа становится красной, как у рака, но я определённо чувствую себя лучше. Когда я наконец выхожу из душа, я чувствую себя обновлённой. Затем мой взгляд падает на одежду, висящую на двери. Я уверена, что её там не было, когда я вошла. Я оглядываюсь по сторонам, словно ожидая, что Майкл будет стоять там и пялиться на моё обнажённое тело. Это было бы отменной возможностью.

Я беру одежду и изумленно разеваю рот. Тут короткое приталенное чёрное платье из плотного дорогого материала. Оно позволяет двигаться, так что мои действия не будут ограничены, если я совершу какую-нибудь глупость и окажусь в драке. К тому же оно идеально сочетается с моей верной кожаной курткой. Но у меня сводит живот не от самого платья, а от кружевного нижнего белья рядом с ним. И бюстгальтер, и трусики моего размера. Я не могу представить, чтобы Майкл Монсеррат выбирал для меня комплект в La Perla. Нет, он, должно быть, попросил Риа или кого-то ещё сделать это.

Я быстро одеваюсь, вытираю волосы полотенцем. Когда я беру свою куртку, то понимаю, что она кажется мне довольно тяжёлой. Я похлопываю по ней и достаю из внутреннего кармана блокнот. На мгновение я хмурюсь, но потом вспоминаю, что он принадлежит Иксу. Я смотрю на первую страницу, посередине есть странный оттиск. Насколько я могу судить, это ромбовидная форма со странной закорючкой внутри. Что мне от этого толку? Я засовываю его обратно в карман. Мне придётся избавиться от него позже. Чем дальше я буду держаться от деймона Какос и его вещей, тем лучше.

Когда я выхожу из спальни, Майкл тоже полностью одет, на нём очередной безупречно сшитый костюм тёмно-синего цвета. Ему когда-нибудь надоедает этот цвет? Майкл поднимает взгляд, когда я вхожу в комнату. Я чувствую себя неуютно, как будто у него внезапно развилось рентгеновское зрение и он смотрит сквозь платье на нижнее бельё под ним. Затем он отворачивается.

— Пошли, — коротко говорит он. — Машина ждёт.

— Мне нужна моя собственная машина.

Он бросает нетерпеливый взгляд через плечо.

— Я не собираюсь всю ночь слоняться по особняку Монсеррат, — терпеливо объясняю я. — У меня есть дела.

— И ты по-прежнему не собираешься рассказывать мне, что это за дела?

Я поджимаю губы и пожимаю плечами.

— Да.

— Ты никуда не пойдёшь одна.

Я хочу возразить, но, в свете нападения на Галли, я понимаю, что он, вероятно, поступает разумно. Я уже поняла, что не могу доверять О'Ши настолько, чтобы взять его, по крайней мере, пока я ещё иду по следу Далии Темплтон. Арзо, естественно, исключается.

— Ты сказал, что собираешься освободить Мэтта от его обучения новообращённого, чтобы он мог присоединиться к новому агентству. Ты говорил это серьёзно?

— После заклинания Никки он не справится с тяготами жизни независимого вампира. Вы с Арзо можете помочь ему больше, чем другие.

— Это не слишком разозлит других Глав, если ещё один новообращённый вампир Монсеррат вылетит из гнёздышка до того, как он, предположительно, будет готов?

Майкл на мгновение замолкает.

— У них есть другие поводы для беспокойства.

Я полагаю, что так и есть.

— Что ж, — осторожно говорю я, — я возьму Мэтта с собой. Пусть он попробует,

1 ... 39 40 41 42 43 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн