Месть демонов - Дж. Р. Уайт
— Калеа!
— Кэсси! — я бросилась к ней и села рядом. Я быстро обняла ее, и она обняла меня в ответ свободной рукой, другой придерживая перевязь и прижимала маленького Ксандра к груди. — Как ты? — я отпустила ее, а Лана села рядом с Пемой и Зайлит, которая облизывала свои испачканные ягодами пальцы.
— Я все еще измотана и чувствую себя плохо, но предполагаю, что теперь это будет частью моей жизнью. Как ты?
Я открыла рот, чтобы ответить, но замешкалась, подыскивая нужные слова.
— Наверное, тоже устала, — смущенно сказала я. — Прости, что не вернулась вчера вечером.
— Я понимаю. — она подтолкнула меня плечом и подмигнула. — Ты воссоединилась с Райкером и забыла обо мне.
— Кэс…
— Я рада за тебя. — она рассмеялась, поправляя спящего ребенка на коленях. — Это то, чего я всегда хотела для тебя, для нас обоих. Хотя жизнь определенно не такая, какой я ее представляла в своих мечтах. — ее лицо осунулось, и я придвинулась ближе, обхватив ее руками и положив подбородок ей на плечо. Мой взгляд упал на моего маленького племянника, который слегка зашевелился, приоткрыв рот в очаровательном зевке.
— Он прекрасен, Кэсси, — пробормотала я, и она кивнула, проследив за моим взглядом.
— Наверное, так и должно быть, иначе я не уверена, что кто-то захочет видеть их рядом. Они так нуждаются в помощи, а их режим сна просто ужасен.
Я усмехнулась, как и другие женщины вокруг меня.
— Ты привыкнешь к этому, — сочувственно сказала Джуэл.
— Надеюсь, что так, — сказала Кэсси с набитым ртом. — Эта перевязь — просто спасение! Я могу кормить Ксандера и держать его рядом с собой, сохраняя при этом возможность пользоваться руками; это здорово.
— Так и есть. — Джуэл переключила внимание с Кэсси на меня. — Я рада снова встретиться с тобой, Калеа. Не была уверена, что когда-нибудь увижу тебя снова.
Я вздрогнула от подтекста ее слов и от осознания того, что, хотя мы и воссоединились, война неизбежна, и никто из нас не выживет.
— Я тоже рада тебя видеть. — я перевела взгляд на пустое место справа от нее, и меня охватило беспокойство. — Не хочу жаловаться, но где мужчины и Харпер?
— С Райкером, — сказала Пема, вытирая измазанное ягодами лицо дочери.
В этом был смысл, и я старалась не переживать за них. За него. Мне нужно было доверять Райкеру, и я доверяла. А вот Лилит я не доверяла.
— Тебе нужно поесть, — сказала Лана, перекладывая кашу из котелка на огне в миску, которую она взяла из стопки на соседнем столе.
— А как же ты? — я покачала головой и поднялась, чтобы взять себе тарелку. Длинный деревянный стол был уставлен множеством тарелок с ягодами, орехами, булочками и прочими лакомствами.
Она пожала плечами и похлопала себя по плоскому животу.
— Ну, по крайней мере, на этот раз у меня есть оправдание.
Все смеялись, их легкая болтовня и шутки смешивались с гулом голосов. Наполнив свою миску, я вернулась к сестре. Кэсси и Джуэл оживленно обсуждали что-то, связанное с детьми. Я была рада, что у сестры появился шанс пообщаться с нашей тетей и что у нее есть семья, которая будет рядом с ней, если я не смогу быть.
Я постаралась не думать об этом и попыталась сосредоточиться на том, чтобы насладиться присутствием своей семьи. Единственное, что могло бы сделать этот момент идеальным, — это если бы все были рядом и смерть, и разрушение не нависали над нами. От этой мысли у меня все сжалось внутри, и мне пришлось с трудом проглотить следующий кусочек. Больше не чувствуя голода, я отставила миску.
— Вот. — Пема встала и, неся Зайлит на руках, обошла вокруг костра, после чего усадила пухлого ребенка ко мне на колени. Я напряглась. Значит, мы снова встретились. Темные глаза Зайлит впились в меня, и она, казалось, решала, стоит ли ей заплакать или срыгнуть на меня.
— Лана не единственная, кому нужна практика на будущее. — Пема подмигнула, и мои щеки вспыхнули, когда все обратили внимание на меня. Я старалась не ерзать, как это делала Зайлит у меня на коленях.
Кэсси посмотрела на меня с самодовольной ухмылкой.
— Вот именно. У нас у всех есть дети, теперь твоя очередь.
Я застонала, и звук превратился в вздох, когда я попыталась удержать Зайлит от падения лицом на землю, когда она потянулась к моей миске.
— Осторожней. — она надулась, продолжая размахивать руками, когда я прижала ее ближе и крепче стиснула.
— С тебя достаточно, юная леди, — мягко отругала ее Пема. Она протянула ей деревянный гребешок, и Зайлит схватила его и стала грызть, как маленький слюнявый зверек.
— Ты все еще не хочешь детей? — спросила Кэсси, и ее слова, словно ногти, впились в мою кожу, напомнив мне о том, как она уже спрашивала об этом, когда мы были в Первом саду.
Я сморщилась, чувствуя на себе любопытные взгляды всех присутствующих, и уставилась в мерцающее оранжевое пламя.
— Мой ответ будет таким же, как и тогда. Я не знаю, чего хочу. И даже если бы знала, не думаю, что смогу воспитать ребенка. — кроме того, это будет уже не только мое решение, но и Райкера, и, в конце концов, нам придется его обсудить.
Кэсси и остальные нахмурились, а моя сестра похлопала меня по колену.
— Пожалуйста, не говори так, Калеа. Все образуется, вот увидишь.
Я изобразила подобие улыбки.
— Все в порядке. Вокруг полно детей. Я просто буду любить твоего, когда захочу своего, и оставлю всю тяжелую работу остальным.
— Угу. — лицо Кэсси скривилось. Мне так не хватало этого, той легкости, с которой мы всегда общались друг с другом. Какое-то время я боялась, что мы потеряли это навсегда.
— Я говорю это не из-за пессимистического настроя. Это просто правда, Кэсси. Менее чем через две недели мне придется встретиться с Лилит. Вероятность нашей победы, не говоря уже о моем возвращении, на самом деле вызывают сомнения.
— Это неправда. Ты победишь Лилит! — Кэсси нахмурилась, а в глазах остальных прежнее веселье и дружелюбие сменились мрачным смирением. Мне было неприятно, что я разрушила веселую атмосферу, но, оглядывая слюнявого ребенка на руках, свою семью и сотни других людей, заполнивших комнату, я не могла не задаться вопросом: даже если мы победим, какова будет цена?
Глава 21
Очищенная огнем
Я бросила ножку стула в потрескивающий огонь, где она присоединилась к другим обломкам из комнаты Райкера. Пылающий огонь