» » » » Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева

Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева, Ива Лебедева . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
он заметил. Не самого злодеюку, но его отражение в полированном капоте! Вот что значит маг-зеркальник!

— Скажи, что ты забыла ежедневник и вернись в дом. — Ялис, зараза, повернулся к опасности спиной, встал передо мной живым щитом.

Опять он занялся самопожертвованием!

Я так разозлилась, что дальше у меня как-то само все получилось.

— С дороги, — прошипела я.

Ослушаться приказа Ялис не мог. В теории… И я даже была готова, что после такого свинства с моей стороны он пошлет меня подальше и потребует развод. И я его отпущу… главное, чтобы жив был!

Глава 47

Выражение лица Ялиса красноречиво говорило о том, что он обо мне и моих приказах думает. Он так разозлился, что золото вокруг зрачков вспыхнуло ярче, затопив всю радужку. А в следующую секунду будто струна лопнула: муж заступил мне дорогу, схватил за руку и рывком притянул к себе.

— Еще раз так сделаешь, я не посмотрю на то, что ты леди, — разъяренно прошипел он. — Привяжу к кровати и ремня всыплю! И клятва мне не препятствие, как сейчас! Потому что я собираюсь причинить сплошную пользу одной безрассудной дуре!

— Сам дурак! — не менее зло зашипела я в ответ, понимая, что враг у кота за спиной и что Ялис полностью закрыл меня собой. — Я тебе сама пользу причиню. Ремнем! Что ты творишь⁈

— Договорились, — сквозь зубы процедил муж, пылая на меня золотом из глаз. — Вместе так вместе. Видишь его?

Невидимка в маске именно в этот момент скользнул к нам, в его руке появился светящийся призрачным светом клинок. Время словно замедлилось.

— Вместе! — повторил Ялис в этом безвременье, закрывая меня зеркальным щитом.

Я кивнула и подняла руку, словно ловя огонь из его глаз. Секунда — и с пальцев сорвался шар огненной лавы, в воздухе при столкновении клинка с моей огненной и зеркально усиленной магией произошел громкий, брызнувший разноцветными всполохами взрыв.

Фарроу вскинулся, одновременно окутывая себя щитом. Его сослуживец, наоборот, прикрыл руками голову и нырнул в салон автомобиля.

Мне показалось, что пружина лопнула — время вернулось к своему обычному бегу.

На землю с глухим стуком упала обгоревшая до угольной черноты рукоятка без лезвия, но и секунды не пролежала. Она на глазах рассыпалась в серую пыль, и наверняка даже этот едва заметный след скоро затрется. Я перевела взгляд на нападавшего и вдруг поняла, что с уничтожением клинка невидимка перестал быть невидимым для остальных.

Ялис оглянулся через плечо, фыркнул и, воспользовавшись замешательством противника, без затей с разворота двинул ему ногой в плечо. Двинул от души — нападавший отлетел точно под ноги Фарроу.

Лейтенант отреагировал молниеносно: щелкнул артефактом, с виду довольно неприятным, напоминавшим паука. На круглой «спине» тревожно замигали бордово-красные руны, паук вытянул несоразмерно длинные лапы и оплел ими бывшего невидимку, буквально спеленал по рукам и ногам, лишая возможности пошевелиться. Фарроу наклонился, сорвал балаклаву.

— Смертельник, — опознала я. — Лейтенант, это тот самый маг, что по поручению моего дяди собирался заблокировать мои магические силы, потом напал и навел проклятие, чтобы провести обряд переноса крови, а после пытался затереть все следы на лестнице.

— Ого, — впечатлился жандарм. — Таких подробностей вы не сообщали.

— Как раз собиралась, — вздохнула я, опуская голову на плечо мужа и прижимаясь к нему всем телом.

Ялис до сих пор дрожал и кипел от злости. Поскольку враг был повержен, я понимала: на меня злится. За приказ и попытку отстранить от драки. Чего уж там… я бы на его месте тоже злилась.

А он даже не сказал, что пошла бы я такая умная куда подальше. Только ремня пообещал… в постели.

Я отстранилась и заглянула в горящие золотом глаза любимого мужчины. Улыбнулась, чем мгновенно вызвала настороженный прищур. И сказала:

— Ялис Иглори. В присутствии свидетелей освобождаю тебя от клятвы служения на крови и магии. Мое слово твердо. Ты свободен!

Радужная пленка вокруг нас на мгновение проявилась и исчезла. Вот и все… никаких клятв. Ничто Ялиса возле меня больше не держит.

— Решила так от меня избавиться⁈ — Вопреки ожиданиям, кот вовсе не обрадовался, наоборот, схватил меня за плечи, притянул к себе и зло впился губами в мои губы. — Не выйдет! — И снова поцеловал. — Не дождешься! — И еще раз…

— Ты… — начала я, не договорила, только крепче вцепилась в мужа и неосознанно потянула его обратно в дом, где нам не будут мешать. Совсем с ума сошла, кажется! Когда еще в пансионе моя приятельница влюбилась до розового киселя вместо мозгов, я искренне не понимала, как так можно, теперь узнала.

Отрезвил нас лейтенант.

— Леди, лорд, — позвал Фарроу.

Ялис нехотя отстранился, а вот руку мою не отпустил, для надежности еще и за талию меня перехватил.

— Лейтенант, полагаю, угроза ликвидирована? Моей жене не нужно ехать в одном автомобиле с опасным преступником, как бы надежно тот ни был упакован.

— Согласен. Мне понадобится время, я буду ждать вас через два часа.

— Хорошо.

Мы с Ялисом проследили, как Фарроу закинул смертельника на заднее сиденье и забрался следом, как автомобиль сорвался с места и скрылся за поворотом.

— Домой, — не терпящим возражений голосом заявил кот, а потом, словно сомневаясь, что я послушаюсь, схватил меня на руки и поволок, не слушая моего потрясенного ойканья.

Мимо ошарашенной прислуги, по лестнице на второй этаж и прямиком в Огненные покои феникса. Кхм… вот так съездили в центральное управление жандармерии. Сколько там Фарроу дал нам времени? Два часа? Все успеем.

— Ты решил развлечься с ремнем прямо сейчас? — лукаво спросила я после того, как Ялис бережно уложил меня на кровать и навис надо мной.

— Надо бы, — прорычал все еще сердитый кот, стремительно избавляясь от рубашки и расстегивая пряжку того самого ремня. — Но некогда!

Я позволила ему и меня раздеть, не обращая внимания на разлетающиеся по углам перламутровые пуговки блузки, с которыми Ялис сразу не смог справиться и просто оторвал, сделав вид, что так и надо. Ну что поделать, муж у меня неискушенный нежный цветочек, по борделям и чужим девкам не бегал, неоткуда было опыта в раздевании набраться. Это же отлично!

— Только попробуй еще раз! — Кот целовал меня в шею, прижав к постели всем телом. — Только попробуй…

— Если ты настаиваешь, то попробую. — После того как я освободила Ялиса от клятвы, могу командовать самым приказным тоном, на который буду способна, еще и ногой топать, а будет все равно неубедительно. Не захочет — не послушается.

Ялис чуть ли не зарычал, его глаза снова

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн