Королевская кровь-12. Вороново сердце. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова
Появление драконов и работа двух змеев в воздухе сильно облегчили работу наземных отрядов, и пусть сейчас, с наступлением сумерек и из-за повисшей в воздухе меловой взвеси, их было видно, только если присматриваться (а присматриваться не было времени), атаки раньяров снизились до минимума.
— Принимайте командование до прибытия медслужбы, лейтенант. — Виктория качнула головой, указывая и на дом, и на купол. — Передадите дела, а далее оставайтесь на охрану госпиталя.
— Так точно, — слегка растерянно ответил тот, поднимаясь и прикладывая ладонь к козырьку. Лицо его вдруг просветлело — Вики оглянулась туда, куда он смотрел, и в сумерках увидела отряд Ольрена Ровента, вываливающийся из одного из проспектов, в составе которого она узнала и серенитку Лариди. Рядом с ней летел мелкий водяной пес. Часть бойцов тащила раненых — значит, придут сюда.
Вики удовлетворенно кивнула и под звуки перестрелок и ударов артиллерии зашагала навстречу, сквозь шумящую и суетливую площадь, переступая через трупы невидши и лорташцев, обходя холмоподобные туши тха-охонгов. Она с удивлением смотрела на множество выползших из подвалов местных жителей: окраины Норбиджа были совсем безлюдными, а вот ближе к центру попадались целые семьи, которые, похоже, прятались все это время от иномирян. Сейчас бойцы делились с местными сухпайками, а у Виктории появилась еще одна задача: нужно было обеспечить вывод гражданских в тыл, за зону боевых действий.
У первой добравшейся машины снабжения толпились маги, разбирая новые накопители и сдавая истощенные: много камней на себе не утащишь, всему есть предел. Те, кто успели первыми, подпитывались у довезенных электрогенераторов. Примитивно, но надежно. Связисты споро прокладывали линию связи к медпункту, который стал и временной точкой сбора офицеров, а до тех пор с командованием общались по рации, передавая информацию от одного наблюдательного пункта к другому.
Засвистело.
— Воздух! — крикнул кто-то, и бойцы рванули в стороны, кому повезло — под стены, попадали на площадь, закрывая головы руками. Вики на ходу дернула пальцами, усиливая щит — но ударило чуть в стороне, двумя домами дальше за площадью.
— Перелет, — выдохнули рядом.
— Сюда наверняка целились, — мрачно заключил боец, мимо которого она проходила.
Для дармонширских отрядов заранее были определены места промежуточной дислокации в центре города, ибо сосредотачиваться на одном месте было опасно — вражеская артиллерия зверела и палила, не щадя ни своих, ни чужих, покрывая мостовые Норбиджа пятнами крови. И как бы ни хотелось Виктории защитить всю площадь щитом, стоило беречь силы: позади больше полусуток боя, а впереди еще северная часть города и дальше весь Нестингер. Одна надежда, что ночью враг поутихнет и получится выделить время на сон и восстановление.
Виктория поговорила с Ровентом — берман, покрытый слизью и кровью, смотрелся страшновато, и его глаза были черными от боевого азарта.
— Среди моих не все отряды еще дошли, — сказал он рычаще, — на трех улицах застряли. У тебя есть кто посвежее, волшебница? Нужны три группы, одну поведу я.
— Есть, — ответила она. — Сейчас распоряжусь. Ты прав, надо их вытаскивать, потому что долго задерживаться здесь нельзя. Ночью нас тут зажмут в тиски. У вас есть час, затем мой корпус выступит на север по правой части города. Если не успеете, отвлечем на себя внимание, а вы выдвинетесь позже.
Берман мрачно кивал.
— Слушать сюда! — рявкнул он своим, пока Вики по рации передавала приказ. — Все, кто ранен, — направляйтесь в медицинский пункт, чтобы обработать раны. Маги — туда же: отдыхать, набираться сил, менять накопители, заряжаться. Кто может еще держать секиру или автомат — разделяемся на три группы. Через пятнадцать минут выдвигаемся! Теньин, куда собрался? — прорычал он тяжеловесному берману, который попытался затесаться среди здоровеньких, хотя рука у него висела плетью. — Вон оттуда! Обеспечь размещение наших отрядов, чтобы мы тут не маячили как живые мишени.
— Так точно, барон, — раздосадовано крикнул берман, отступая в группу раненых.
— Лариди, — не меняя тона, проорал Ровент, глядя, как две серенитки: майор и сержант Акирос поспешно и аккуратно перепроверяют оружие, забирают у своих патроны. Пес тер-сели стоял рядом как приклеенный. — Приказ о раненых и тебя касается!
— Трое моих не выходят на связь, — коротко ответила Лариди. — Без прикрывающего опорный снайпер, скорее всего, не выйдет. Разреши помочь, командир. Мы с Акирос присоединимся к группе, которая пойдет на прорыв по Вязовой аллее. Там остался кто-то один из моих. На Устричной улице погибли оба, там отряд без прикрытия. Как я понимаю, ты пойдешь на Устричную.
Берманы с любопытством перевели взгляд на барона — ибо разговор шел через несколько десятков голов: бойцы бермонтские, рудложские, дармонширские и серенитские стояли, сидели, пили, курили, ели, проверяли оружие.
Виктории, признаться, тоже стало интересно.
— Туда, — признал он. — Кровью истечешь, — сказал он уже спокойно. — Пусть виталист хоть остановит. Спину бережешь. Осколок?
— Маленький. Подсохло уже. — Майор повела плечами и поморщилась. — Не нужно виталиста, не до сна сейчас. Уколю еще раз кровоостанавливающее. Разреши пойти. У меня есть помощь, — она кивнула на сержанта, затем на пса.
Субординацию майор исполняла на ура.
— Выведешь — и в медицинскую службу, — проворчал берман, кривясь.
— Так точно, — ответила майор ровно, будто не сомневалась в ответе.
Виктория, убедившись, что вспомогательные отряды ушли, вновь доложила командованию о состоянии дел, выслушала доклады наблюдателей и ответ из ставки. Все это время шло переформирование уже прибывших в центральную часть города войск. Работала медицинская служба. Для предстоящей атаки создавались боевые позиции на подступах к улицам, ведущим в незахваченную половину Норбиджа.
Мирных жителей отправили группами по зачищенным улицам в тыл под охраной бойцов, которые из-за ранений не могли участвовать в атаке, но оружие еще удерживали. С ними же поехали машины медслужб, увозя тяжелых раненых.
Через час после того, как на помощь ушли три отряда Ровента, стемнело, и все подразделения, подчиняющиеся Виктории, пошли в атаку — выполнять тактическую задачу, поставленную командующим Майлзом: к ночи закрепиться как можно дальше к северу.
Отряды Ровента в ожидании своей очереди удерживали подступы к улицам на западе от площади, перекрыв их бронемашинами, прощупывая баррикады врага короткими нападениями, простреливая гранатометами, и потихоньку, очень неспешно двигались вперед и отступали, чтобы вымотать противника.
На площади оставалось под четыре сотни человек — снабжение, медслужба, охрана и связь.
Группа, которую вела Виктория, под автоматные очереди с соседних улиц уже прошла несколько кварталов, когда им в спину ударила взрывная волна, бросив людей на мостовые — кого на колени, кого плашмя, сорвав черепицу с крыш, разметав раньяров в воздухе и баррикады на земле. Виктория повернулась к источнику, пытаясь понять,