» » » » Королевская кровь-12. Вороново сердце. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова

Королевская кровь-12. Вороново сердце. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевская кровь-12. Вороново сердце. Часть 1 - Ирина Владимировна Котова, Ирина Владимировна Котова . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 47 48 49 50 51 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что случилось, — потому что взрыв, породивший волну, был явно магической природы. Такой выброс энергии могли дать сжатые до предела огромные накопители, щиты или стихийные духи. Но темнота и меловая пыль, поднятая над городом, не дали ей ничего разглядеть даже магическим зрением.

Через несколько минут пыль стала оседать, перестрелки постепенно начали возобновляться, а Виктория, усилив зрение, увидела, как чуть в стороне раньяр уносит на север Владыку Нории, спелёнатого сетью, сияющей настолько чуждой энергией, что от нее заслезились глаза.

Иногда решения нужно принимать очень быстро. Такого ценного пленника как Владыка Владык, врагам оставлять было нельзя.

Здесь группа продержится недолгое время и без нее. Недолгое. Потому что на земле все еще много невидши, и пусть в отряде два мага — они не выдержат массированную атаку.

Виктория щелкнула пальцами, создавая воздушную доску, прыгнула на нее и, выкрикнув несколько приказов своим людям, по пологой дуге поднялась над городом, все разгоняясь. Она понимала, что трогать сеть неизвестной природы нельзя — зато можно тронуть тех двоих, кто ее несет, можно вырубить раньяра и подхватить Владыку уже внизу.

Ветер бил по ее персональному щиту, когда Виктория на невероятной скорости догнала похитителей. Начала обходить их по дуге, настороженно и внимательно глядя на чужой мощнейший артефакт — как были бы счастливы Март, Саня и Макс, случись им исследовать его!.. Владыка сиял самостазисом — анабиозом, — по коже его пробегали едва заметные всполохи белой стихии: тело сына Воздуха залечивало само себя…

Викторию не замечали, и она сплела воздушный Аркан, собираясь сдернуть с раньяра старика в странных одеждах — именно он держал сеть. Приблизилась на метр, другой, обходя артефакт как можно дальше и не упуская его из поля зрения — потому что по многолетнему опыту знала, что неизвестное волшебство может среагировать как угодно. Размахнулась Арканом, чуть склонившись над доской для устойчивости, — и едва успела дернуться вбок, потому что от сети вдруг выстрелили невидимые обычному глазу сияющие крючья, которые взрезали ауру волшебницы, словно впитывая ее, и понеслись к щиту… Вики долбанула навстречу отложенным мощным Тараном, и от столкновения сил ее оглушило, сбросило с доски, в полубессознательном состоянии потащило прочь еще одной взрывной волной.

Двое на раньяре замотали головами, оглядываясь, один что-то крикнул другому, раньяр ускорился. Крючья, словно гигантские гарпуны, все тянулись к ней — и Вики, чувствуя, как чудовищно от потери резерва болит голова, ударила по ним еще раз — но раньяр улетел уже слишком далеко, и волшебница, падая спиной вниз на северную, не отбитую дармонширцами часть города, видела, как тают чудовищные крючья, которые оттяпали у нее минимум треть ауры.

Сил хватило лишь на слабенькую воздушную подушку, и от жесткого удара Виктория потеряла сознание.

* * *

На Норбидж опустилась темнота.

Бернард Кембритч, передав наконец медицинский пункт подполковнику медслужбы, вышел на порог, закурил, глядя на опустевшую белую затоптанную площадь. Боевые отряды распределились по позициям, с юга и с севера слышались выстрелы, сверху — визг раньяров и крики драконов. Опоздавшие, вышедшие на площадь позже (один отряд вывел Ольрен Ровент, который уже побывал в медслужбе, сопровождая раненых), отдыхали у дома под навесом старого кафе с разбитыми витринами.

Берни затянулся, шагнув из-под щита, закрывавшего госпиталь, и направляясь в расположение своего отряда, — и тут бойцы вокруг закричали, поднимая головы и указывая пальцами вверх. Бернарда швырнуло на мостовую, больно приложив скулой и локтем о камень. Болели уши, вокруг так же попадали бойцы: у кого-то кровь шла из ушей, у кого-то из носа.

Берни, подняв голову, увидел, как из беловатой дымки в лунном сиянии падает огромный туманный змей воздуха. Он рухнул недвижимым недалеко от площади, не более чем в полукилометре от нее, врезавшись головой куда-то в крышу и подняв фонтан черепицы, его тело повисло на уже зачищенных домах, скатилось меж ними, хвост шлепнул по другой крыше, потек туманом… и исчез.

Бернард, поднявшись на карачки, несколько раз мотнул головой, а затем рывком вскочил и побежал туда, куда, возможно, упал его брат. Краем глаза он увидел, как туда же бежит Ольрен Ровент, который на ходу рявкнул приказ — и следом понеслись с десяток берманов, перекинувшихся медведями, и столько же бойцов-людей.

* * *

Майор Лариди, возвращавшаяся на площадь с деблокированным отрядом и спасенным снайпером, была вжата в стену дома ударной волной (потревоженная рана с осколком снова закровоточила) — а затем, едва увернувшись от одного из кусков шифера, увидела над крышами парой кварталов восточнее змея, который рухнул из молочной тьмы. Пес тер-сели, успевший растерзать нескольких невидши и уменьшиться до размеров щенка, звонко и угрожающе залаял. Лариди продолжила движение с отрядом, отметив для себя, куда упал огромный защитник.

Змей не взлетал — зато через несколько минут вниз, к нему, в свете луны понеслись десятки раньяров с всадниками. Даже несведущему в военном деле человеку было бы понятно, кого они собрались искать в тех проулочках.

Лариди, выбежав на площадь, кинула взгляд на верную Акирос, повела головой на тучу снижающихся раньяров, и сержант понимающе кивнула. Не зря они столько отрабатывали взаимодействие.

Майор, сунув два пальца в рот, оглушительно свистнула, перекрыв гомон толпы, которую организовывали командиры, и к ней за полминуты стянулась еще семерка снайперов — из тех, что не ушли с подразделениями леди Виктории и не были ранены. Группа быстро перевооружилась, сильно облегчив машину снабжения, и поскользила по улочкам в ту сторону, куда упал змей. Пес летел с ними.

* * *

Молодого мужчину с окровавленным лицом, бледного, тяжело дышащего и при этом спящего, группа Ольрена Ровента обнаружила по запаху крови в узком переулочке между домами. Серьезных травм на раненом они не заметили.

Бернард Кембритч выдохнул и тут же с тревогой посмотрел в небо, где ничего не было видно — но слышались дикие крики драконов.

— Это герцог Таммингтон, — озвучил он очевидное.

— Нужно выносить его отсюда, — сказал Ровент после того, как спящего просканировал виталист. Берман подумал и перекинул герцога через плечо. И тут же дернулся, задирая голову — потому что в крышу над проулком врезался увешанный раньярами дракон, не смог взлететь, покатился ближе. — И этого отбить нужно. Маг среди нашей группы есть? — крикнул он через плечо.

— Есть, — отозвались из отряда. Дракон на крыше совсем рядом, прямо над ними, буйно, с пронзительными криками ворочался, щелкал челюстями, отбиваясь от раньяров, скидывая их с себя. Он перекатился через проулок, и стало понятно, что одно крыло у него сломано. Вниз сыпались черепица и

1 ... 47 48 49 50 51 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн