Новый порядок - Хелен Харпер
— Ты мне обещала! — это возмущённый женский голос.
— Ты получишь деньги, только когда вернёшь перо.
— У меня нет этого грёбаного пера! Какой-то мальчишка украл его.
— Тогда наша сделка недействительна.
Я жестом показываю Мэтту, чтобы он занял позицию поблизости, а сама подхожу поближе, чтобы лучше понять, что происходит.
— Ты не можешь так со мной поступить. Я рисковала своей жизнью…
— Мы все рискуем своими жизнями, — отвечает Фролик.
— Это не моя битва!
— Мы не заставляли тебя вмешиваться.
Я выглядываю из-за дерева. Насколько я могу судить, их всего двое. К сожалению, я не успела разглядеть женщину, которую Майкл спас от грабителя, но я уверена, что это она. Фролик не изменилась со времени нашей последней встречи — непримиримая и непоколебимая женщина.
— Это всего лишь перо. Я куплю тебе другое.
Фролик качает головой.
— Это подтверждение покупки. Чек, если тебе так угодно. Ты же знаешь, что оно должно быть тем же самым. Если ты не вернёшь его, я ничего не смогу сделать. Я бы хотела помочь тебе, правда хотела, но у меня связаны руки.
Женщина бросается к так называемой нео-друидке. Из ниоткуда появляется мужчина и оттаскивает её назад, прежде чем её кулаки успевают коснуться лица Фролик. Он кажется знакомым, но тени снова скрывают его, прежде чем я успеваю как следует разглядеть. Он оттаскивает кричащую женщину, и я слышу, как он говорит ей убираться к чёрту, если она понимает, как для неё самой будет лучше.
— Вы тоже можете выйти, мисс Монсеррат, — кричит Фролик в мою сторону.
Я напрягаюсь, прежде чем пожать плечами и выйти в лунный свет.
— Теперь уже Блэкмен, — говорю я ей.
На губах Фролик появляется лёгкая улыбка.
— Правда? Что ж, это интересно.
— Это было немного грубо, — говорю я, указывая в сторону ушедшей — и всё ещё кричащей — женщины.
Она пожимает плечами.
— Я не благотворительная организация. Вы же не станете возвращать товар в магазин без чека, не так ли?
— Да, но всё же… — интересно, сохранилось ли у Майкла моё зелёное перо. Возможно, я могла бы отдать его этой женщине, и она получила бы то, что ей обещали.
— Каждое перо уникально, — отвечает Фролик, словно читая мои мысли. Я думаю об Иксе и вздрагиваю. — Без её конкретного пера я ничего не смогу сделать. Правила есть правила, — она наклоняется вперёд. — Если, конечно, это не правила для новообращённых вампиров.
Я неловко переминаюсь с ноги на ногу. Я не хочу, чтобы этот разговор касался меня и моего места в Семье Монсеррат… или отсутствия этого самого места. Теперь, когда Фролик стоит передо мной, у меня есть более важные вопросы.
— Зачем вы заставили меня взять перо?
Она игнорирует мой вопрос.
— Я не была уверена, что вы появитесь. У меня сложилось впечатление, что для вампира вы относительно сообразительны, но прошло несколько дней, прежде чем вы пришли и заговорили со мной. Я уже начала думать, что вы вообще не придёте. Вампиры, как правило, мало что делают без разрешения своего Главы, и всё же вы здесь, — она бросает взгляд за моё плечо в сторону Мэтта. — Происходит что-то вроде массового бегства вампиров?
— Вы сможете прочитать об этом в газетах на следующей неделе, — я складываю руки на груди. — Я не знала, где вы были.
— Я нео-друид, — спокойно отвечает она. — Я люблю природу. Едва ли удивительно, что я нахожусь в самом большом парке Лондона.
Я думаю о своём дедушке.
— Не существует такого понятия, как нео-друид.
Она смеётся.
— Я же здесь, не так ли? Я не плод вашего воображения.
Я начинаю уставать от её увиливания.
— Что, чёрт возьми, здесь происходит? Это сводится к лекарству? — спрашиваю я.
— Это сводится к «Магиксу».
— Это я знаю, — рычу я.
— Тогда вы знаете, что «Магикс» лишил меня бизнеса, — выражение её лица становится холодным. — И других подобных мне. Компания создает монополию. Скоро у ведьм, чёрных или белых, не будет другого выбора, кроме как получать все свои материалы от них. «Магикс» захватывает власть над каждым пользователем магии в стране. Представьте, что он может сделать с такой силой, — она срывает лист с ближайшей ветки и внимательно рассматривает его, прежде чем выбросить. — Может, вы хотите разработать новое заклинание, которое поможет больным детям с врождёнными пороками сердца? Вот только «Магикс» заключает сделку с фармацевтической компанией, которая создаёт лекарство от этой болезни. «Магикс» не хочет этого заклинания. Компания убирает с полок необходимые ингредиенты, и, — она щёлкает пальцами, — вот так просто невинные дети страдают и умирают из-за того, что «Магикс» хочет заработать больше денег.
— Зачем им это нужно? Мне жаль, что её руководители сочли вас конкурентом и вам пришлось закрыть свой бизнес, но это не значит, что они собираются быть соучастниками убийства людей.
— Они не соучастники. Они преступники! Вдохновители! Их нужно остановить.
— Это «Магикс» убил вашего мужа? — тихо спрашиваю я.
Фролик сжимает челюсти.
— Он был хорошим мужчиной. Он не заслужил того, что они сделали.
— Мне жаль, — говорю я. — Мне правда жаль, но это всё равно не объясняет, что происходит с перьями.
— Разве ваш дедушка не разобрался с этим?
Я удивлённо опешиваю.
— Я не идиотка, — говорит она. — Я знаю, кто вы и кто он, — она многозначительно смотрит на меня. — Было время, когда он не позволил бы такой компании, как «Магикс», выйти сухой из воды, — её лицо становится уродливым и перекошенным. — Не позволил бы забрать всю мою с трудом заработанную прибыль.
Сомневаюсь в этом. В те времена дедушка мало общался с людьми, даже с теми, кто пытался водить дела с трайберами. Однако я не поддаюсь на уловку.
— Скажите мне, почему. Почему я и почему перо?
— «Магикс» нужно остановить, — она приподнимает брови, глядя в мою сторону. — Можете считать это перо чем-то вроде долговой расписки.
Я стараюсь не задерживать дыхание.
— Расписки о чём?
Фролик улыбается.
— Вы уже знаете ответ на этот вопрос.
Я наблюдаю за ней.
— Лекарство.
— Именно так.
— Вы сказали, что искать его слишком опасно. Даже если оно и существует.
Она закатывает глаза.
— В то время примерно в пятнадцати метрах от нас находился