Новый порядок - Хелен Харпер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новый порядок - Хелен Харпер, Хелен Харпер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Глава Семьи. Что ещё я могла сказать?

— Значит, лекарство есть?

— Я понятия не имею. Но вы поможете мне уничтожить «Магикс», и я обещаю, что в любом случае выясню это.

— При условии, что я верну вам перо.

Она улыбается.

— Таковы условия.

— Это «Магикс» похитил Далию Темплтон?

— Кто это? — она хмурится, глядя на меня. — «Магикс» не тратит время на то, чтобы запихивать людей в машины. Это оставило бы слишком много следов. Зачем похищать, если можно убить?

— Вот и накрылась теория, — бормочу я. Я роюсь в кармане в поисках визитки, которую дал мне полицейский. Когда я нахожу её, я достаю её и передаю Фролик. — Вы видели это заклинание раньше?

Её лицо омрачается.

— Это специальность «Магикс». Чёрная магия. Очень похоже на то, что убило Фингертипа.

Я вздыхаю, прижимая кончики пальцев к вискам. Полицейский был убеждён, что это была белая магия.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

Я замечаю проблеск торжества в её глазах, прежде чем она отвечает.

— Выходит новая линейка. Заклинания гламура; по-моему, отвратительные вещи, но на них есть спрос. Женщина, которая была здесь до вас, украла для нас рецепт. Всё, что вам нужно сделать — это проникнуть на фабрику и изменить один из ингредиентов. Затем, когда будет выпущен новый продукт «Магикса», и всё пойдёт не так, как надо, репутация компании будет подорвана.

Мне даже не нужно думать об этом.

— Нет.

Она опешивает.

— Что значит «нет»?

— Нельзя шутить с заклинаниями, — я указываю на Мэтта. — Вы видите его? Вся его жизнь похерена из-за заклинания, созданного с благими намерениями, — я делаю паузу, затем корректирую свои слова. — Ладно, с полу-благими намерениями. Погибли люди. Я не буду этого делать, и вы тоже не должны.

Она даже не пытается скрыть свою ярость.

— Никто не умрёт.

— Вы не ведьма, — говорю я. — Вы даже не трайбер. Откуда вы знаете?

— Я много лет работаю в магическом бизнесе. Я знаю, когда заклинание действует, а когда нет! Мой муж был белым колдуном. Он научил меня, на что обращать внимание. Заклинание чистое.

— Это не имеет значения, — я качаю головой. На этот раз я непоколебима. — Я бы не попала в такую переделку, в которой нахожусь сейчас, если бы не то заклинание. Я не собираюсь переделывать ещё одно только для того, чтобы вылечиться.

— Всё сводится не только к вам, — шипит она. — «Магикс» — это…

— Зло. Я знаю, — сожаление переполняет меня. — Простите.

Фролик пристально смотрит на меня.

— Что ж, справедливо. Есть альтернатива. Это более опасно, но наши условия могут остаться прежними.

— Продолжайте.

— Руководители «Магикса» знают, что мы за ними следим. Нам нужно знать, что они планируют. Найдите все файлы, которые у них есть на нас, чтобы быть уверенными, что мы на шаг впереди.

Я думаю о своей неудачной попытке проникнуть в «Улицы Пламени».

— Я не воровка. У меня нет навыков, чтобы…

Фролик прерывает меня.

— Я уверена, вы что-нибудь придумаете, — она пожимает плечами. — Иначе между нами всё кончено, — она может казаться доброй и дружелюбной, но в ней чувствуется стальная решимость.

— Я подумаю об этом, — говорю я наконец.

— Знаете, — медленно отвечает она, — вы бы понравились моему мужу. У него также было чёткое представление о том, что правильно, а что нет, — она пристально смотрит на меня. — Он собирался изменить мир. А вы?

Я игнорирую её вопрос.

— Почему вы думаете, что его убил «Магикс»?

— Потому что я умоляла его встретиться с ними. Чтобы сделать что-то, что могло бы изменить наше положение. Он не хотел идти, но я была непреклонна, — она поджимает губы. Последнее, что я ему сказала — это вернуть наши деньги, — её плечи опускаются. — Я больше никогда его не видела. Когда обнаружили его тело и полиция захотела, чтобы я опознала его, я отказалась. Я не могла вынести их попыток убедить меня, что он умер всего лишь от сердечного приступа. Его убил «Магикс». Я знаю, что так и было. И теперь, когда Магикс присвоили мой магазин, у меня ничего не осталось.

— Мне очень жаль.

— А знаете, я думаю, что так и есть, — она облизывает губы. — Я буду ждать здесь, когда вы закончите свою работу.

Мужчина, который провожал предыдущего визитёра, выходит из тени. Я пристально смотрю на него, но всё ещё не могу понять, кто это. Он не смотрит в мою сторону, просто шепчет что-то на ухо Фролик. Я наблюдаю за ними несколько мгновений, но становится ясно, что владелица магазина со мной закончила. Меня так и подмывает поторопить их обоих. Я могла бы схватить Фролик, притащить её пухлую задницу в особняк Монсеррат и сделать всё необходимое, чтобы она узнала, есть ли лекарство или нет. Я осознаю, что мои пальцы сжались в кулаки. Я заставляю себя расслабиться. Я в отчаянии, но не настолько.

* * *

Двадцать минут спустя я высаживаю Мэтта у особняка. К моему удивлению, Гарри Д'Арно стоит снаружи. Когда он видит меня, его лицо проясняется.

— Бо! Где ты была? — он поднимает взгляд на внушительное здание. — Я подумал, что Монсеррат мог что-то с тобой сделать.

Я раздражённо спрашиваю:

— Что, например?

— Не знаю. Нельзя доверять кровохлёбам. Только не в наши дни.

— Я сама кровохлёб.

— Ты другая.

Я вздыхаю.

— И ты туда же. Гарри, тебе нужно перестать верить всему, что ты читаешь. Вампиры — это не зло. Они не стремятся к мировому господству и даже не злятся из-за того, что я сделала, — меня так и подмывает сказать ему, что всё это организовал Майкл, но я решаю не делать этого. У Д'Арно и без того есть нездоровая одержимость Семьями. — Они хорошие парни, — говорю я в конце концов.

— Ты ведь не вернулась к ним, нет? Ты поэтому здесь?

Я улыбаюсь.

— Нет. Не совсем.

— Хорошо. Хотя…

— Что?

— Ну, я подумал, может, у нас ещё будет шанс на переговоры. Ну знаешь, насчёт того, что сейчас происходит, и всё такое. Ты потеряла свою квартиру, когда тебя завербовали, не так ли? И все свои вещи?

Я медленно киваю, не понимая, к чему он клонит.

— Я мог бы подать на них в суд. Добиться для тебя некоторой компенсации. Мы можем предать это огласке, и тогда у тебя будет больше шансов сорвать куш. Их репутация уже пострадала, они захотят уладить дело тихо и без суда. Я могу назначить встречу и обсудить это с Лордом Монсерратом. На самом деле, — он облизывает губы, — было бы лучше, если бы присутствовали все Главы Семей. Мы можем

1 ... 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн