» » » » У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 49 50 51 52 53 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это было более романтично, чем казалось».

Но с Исидой это было так просто, так правильно. Её улыбка, её язвительность, ощущение её тела, обнимающего его — она была просто идеальной. Они просто идеально подходят друг другу. Раф только надеялся, что она чувствовала то же самое.

А пока ему нужно сосредоточиться на деле. Но что случится после того, как дело закончится? Она вернётся к своей нормальной жизни, а он застрянет здесь, и она не услышит жалоб Джонсона на его геморрой, Барнса, хвастающегося своей сексуальной жизнью, и гадающего его, не может ли Джорджия положить ему на стул подушку из злости. Не говоря уже о невыносимом детективе Миллере, который твёрдо прижался губами к непривлекательной заднице капитана.

Нет, Раф не мог об этом думать. А пока ему нужно подумать о своём деле. Тогда он может начать беспокоиться о своей личной жизни.

* * *

— Если ты хочешь по-прежнему пользоваться этой рукой, убери её, — рявкнула Исида чрезмерно усердной вампирше.

Кровососка ухмыльнулась ей и неторопливо убрала с неё руку, прежде чем вернулась к своему пакету с кровью, также известному как её кавалер.

Ага, было слишком много ожидать, что Элайджа Грей будет дома, ожидая, когда она появится и вытрясет их него ответы. Когда Исида приехала к нему, в довольно шикарную высококлассную башню, не пропускающую солнечный свет, его не оказалось дома. Она стучала, стучала и пинала дверь, прежде чем один из его соседей вышел, чтобы выяснить, что за шум. Сосед, ещё один вампир, которого, казалось, обратили, когда ему было под шестьдесят, был очень капризным и сказал бы Исиде что угодно, чтобы вытащить её из многоквартирного дома и вернуться в свою кровать. Очевидно, чем старше обращались люди, тем больше им нужно было спать. Сварливый вампир сказал ей, что Элайджа, скорее всего, в клубе под названием «Донор» в центре города. Это было так же ужасно, как и звучало. Вампиры стекались туда в поисках доноров крови, а люди стекались туда, чтобы стать донорами крови. Эта мысль заставила Исиду вздрогнуть. Она ни за что не отдала бы свою кровь совершенно незнакомому человеку. Но в кормлении было определённое оргазмическое качество, которое нравилось многим людям и перевёртышам. Она могла подтвердить, поскольку какое-то время встречалась с вампиром. Да, всё это было весело и забавно, пока она не начала постоянно падать в обморок. Вампир и его ненасытный голод вскоре были отброшены.

Она едва сдерживала мисс Китти, когда увернулась от донора, накапливая чертовски много щипков и похлопываний по заднему месту. «Чёрт возьми, она не была свежим мясом!» И это было так темно и громко, по клубу звучала отвратительная техно-музыка, что она даже не могла сказать, какие вампиры обращались с ней как с мягкой куклой, а какие просто гадко ухмылялись.

Наконец, когда её задница стала красной, бармен-перевёртыш указал ей на Элайджу. На нём была просторная рубашка с чертовски большим количеством оборок, которые, вероятно, подумала девушка-гот, с которой он разговаривал, сделала из него поэта-романтика или что-то в этом роде. «Ха!»

Исида подошла к нему, закатывая глаза, когда уловила его фальшивый британский акцент.

— Так ты действительно знал Байрона? А Шелли? — спросила синеволосая девушка-гот удивительно высоким голосом. Она звучала как Барби на гелии.

— Я был одной из их муз, — хвастался Элайджа со своим резким, банальным британским акцентом, взбивая одну из своих оборок.

Её тигрица закатилась от смеха. «Боже, он явно слишком много смотрел Монти Пайтон (прим. пер.: комик-группа из Великобритании, состоявшая из шести человек. Благодаря своему новаторскому, абсурдистскому юмору участники «Монти Пайтон» находятся в числе самых влиятельных комиков всех времён)».

— Вау, — выдохнула молодая женщина, и не с сарказмом, как Исида, если бы была на её месте.

Исида громко закашляла, чтобы привлечь их внимание.

— Серьёзно? Назови хоть одно из их стихотворений?

Элайджа посмотрел на неё с удивлением, а затем снова на девушку-гота, которая ждала его с обожающим нетерпением.

— Ну… я… э-э-э… — пробормотал он.

— Я точно знаю, что ты родился в Америке чуть более ста лет назад, — заявила Исида, высветив свой значок АСР. — Прогуляйся, Смурфетта, взрослые поговорят.

Девушка испуганно пискнула, прежде чем затрясла нижней губой, глядя на Элайджу.

— Я буду у бара, если хочешь.

Элайджа обнажил клыки.

— Я думал это сработает, — прорычал он, возвращаясь к своему обычному акценту, пока его глаза следили за пухлой девушкой-готом.

— Работает, она пришла сюда, чтобы её укусили, и ей всё равно, что ты явный мошенник, так что просто укуси её.

Он с надеждой посмотрел на бар, и девушка-гот смущенно помахала ему пальцем, а затем посмотрела на Исиду.

— После того, как ответишь на мои вопросы, — пояснила Исида.

Он скрестил руки и угрюмо надулся. Неприятный вид и клыки, конечно, не помогли.

— Хорошо, что?

— Ты вчера вечером столкнул меня в могилу.

— О, это была ты? — фыркнул он. — Да, это так, я подумал, что чувствую запах комков шерсти.

Исида сжала когти, и мисс Китти зарычала.

— Я могу арестовать тебя за нападение.

Она не будет этого делать, потому что возня с документами просто ужасна, но мысли об аресте было достаточно, чтобы напугать его. Несмотря на всю свою стойкость, вампиры боялись, что они не дома, когда уже совсем светло. Они никому не доверяли, чтобы держать их в безопасности и подальше от солнечного света. Они любили гнездиться и не обгорать, как злополучное жаркое в горшочке её мамы.

— Было темно, это был несчастный случай, — пробормотал Элайджа, явно солгав.

— Конечно, что ты там делал?

— Я ухаживаю за могилой сестры, днём я не могу ходить туда.

«Тьфу, добавь нытье к его непривлекательным качествам».

— Обычно ночью бывает мёртвая тишина, простите за каламбур, но в ту ночь множество людей приходило к нам. Так что я сократил свои потери и ушёл. Я не хотел, чтобы меня арестовали. Ты была на пути.

— Какие люди?

— Прежде всего, эти двое жутких грабителей могил, потом эти патрульные полицейские, потом ты...

Её тигрица набросилась на это, и Исида схватила его за воротник и прижала к стене.

— Ты видел, как люди грабят могилы? Почему не сообщил о них?

— Я не хотел идти в «Справочник вампиров», — пробормотал он, извиваясь в её руках.

Технически он был сильнее, чем она, и мог легко уйти, если бы захотел, но она была более доминирующей, и он, казалось, не был склонен к ссоре между ними. «Мудрый выбор». У него могло быть преимущество в силе и скорости, но она была непослушной.

— Но сейчас ты там

1 ... 49 50 51 52 53 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн