Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева
Жюли вскрикнула и упала, но успела запустить в меня чем-то… огненным? Амулетом?
Щит вспыхнул сам собой, но слабенько, только что и хватило его отбить летящее нечто обратно в Жюли. Та снова заорала и отключилась окончательно, а у входа в пристройку послышались шаги, и мужской голос позвал:
— Госпожа? Вы справились?
Зато огня щита хватило, чтобы пробудить древнюю печать. Мне безумно-безумно повезло, что свечная мастерская оказалась с секретом. Возможно, мне бы хватило сил отбиться… Хотя вряд ли. Увидев, как появляется контур огненной птицы, я скорее инстинктивно, чем осознанно, рванула под его защиту. Как через боль скоба за скобой спускалась в шахту, я помню, потом в памяти черный провал, и я очнулась скрюченной у холодной стены.
— Ялис? — позвала я. Глядя на своего фиктивного мужа, я отчетливо ощутила, что рядом с ним мне безопасно, он никому не даст ко мне подобраться.
— Идиотка, ни на секунду, оказывается, оставить нельзя! — зашипел он злобно, почти с ненавистью. А ведь всего мгновение назад улыбался мне. Неужели… он настолько за меня испугался?
Слова он выплевывал не просто неприятные — оскорбительные, но я видела, что за ними забота и даже нежность.
— Не оставляй, — согласилась я, потому что спорить мне было лень, а быть в компании Ялиса нравилось.
Он вздрогнул, прибавил пару ругательств и, выдохнув, сменил тон:
— Как ты себя чувствуешь? Я позову лекарей.
— На удивление неплохо. Подожди, не зови. Лучше расскажи, как ты меня нашел и что я пропустила. И что с Жюли? Она подсказала, где меня искать? Когда я пряталась, она лежала без сознания.
Ялис вздрогнул и отвел глаза. Потом вздохнул и все же посмотрел прямо на меня:
— Ее тело нашли в сгоревшем автомобиле семьи Нияр на пустыре у западной окраины.
— Что⁈ — У меня в глазах замелькали радужные круги, а горло перехватило горьким спазмом. — Но… как⁈ Кто ее⁈
— Ты не знаешь? — в свою очередь задал вопрос Ялис.
— Откуда? Она меня ударила, потом попробовала что-то сделать, швырнув неопознанный амулет, я его отбила… кажется, ей в лицо. А потом я спряталась, потому что услышала шаги ее подручного.
— Вот отсюда подробнее! — Новый голос в палате заставил нас обоих резко обернуться.
— Лейтенант Фарроу, — поприветствовала я, тяжело сглотнув вязкую слюну. И попросила Ялиса: — Дай мне попить, пожалуйста.
Вода в протянутом стакане оказалась восхитительно прохладной и свежей, а пока я ее пила, смогла хоть как-то собрать воспоминания в стройную систему.
— Я слышала шаги и мужской голос, который интересовался, справилась ли госпожа. Жюли как раз за секунду до этого напала на меня, и я решила, что это ее подручный. Я была ранена, сил отбиваться еще и от него у меня не было, но благодаря огненному щиту, который я инстинктивно поставила, раскрылся проход в полу. И я сделала что смогла: спряталась.
Фарроу прошел в палату, взял себе стул. Очевидно, он был настроен на долгий обстоятельный разговор. Увиливать, ссылаясь на плохое самочувствие, я не стала, хотя могла бы, и лекари бы наверняка встали на мою сторону. Однако именно я больше всех заинтересована в результатах расследования.
Вооружившись карандашом и новеньким блокнотом — прежний Фарроу, похоже, исписал, — он принялся засыпать меня вопросами, проясняя все новые и новые детали.
— В вашем рассказе, леди Нияр, есть одно слабое место. Надеюсь, вы сможете мне пояснить.
— Да, лейтенант?
— Моя супруга устала, — прошипел Ялис.
— Устала, — я коснулась его руки, — но говорить-то еще способна.
— Если наемник называл вашу кузину госпожой, то он знал ее в лицо. Как же он мог перепутать?
— Лейтенант, я могу только предполагать. Кузина куталась в очень похожий на мой белый палантин. Я еще удивилась, что она повторила мой наряд, даже подумала, что она собирается от моего имени сделать что-нибудь… сомнительное.
— Звучит недостаточно убедительно.
Во всей череде происшествий мне странным образом везло. Кажется, Фарроу заподозрил, что я могу не только быть жертвой чужих атак, но и сама играть роль дергающего за ниточки кукловода. И ему это не нравилось.
Что же, он талантливый следователь, и он не мог не заметить связанных со мной странностей.
— Я не уверена в своих воспоминаниях. Когда я отбросила амулет от себя, он выдал то ли облако дыма, то ли столб сажи. Если повезет его найти, наверное, эксперты смогут сказать точнее?
Фарроу продолжил закидывать меня вопросами, уточнять детали и, не отрывая карандаша от бумаги, писать-писать-писать.
В какой-то момент я почувствовала себя настолько измотанной, что собиралась уже просить перенести разговор на другой день, но неожиданно Фарроу закрыл блокнот.
— Леди, чтобы соблюсти формальности, нам придется встретиться в жандармерии.
— Да, конечно.
— Последний вопрос. К вечеру эксперты окончательно подтвердят личность погибшей девушки, и завтра нужно будет решить некоторые формальности. Возьмете ли вы на себя… организацию погребения, леди?
— Моя жена⁈ — вызверился Ялис. — Идите к Бойду!
Фарроу, и без того выглядевший искренне смущенным, отвел взгляд.
— Он в больнице, сердечный приступ.
— Тогда к Арчибальду! — кипел Ялис.
— Младший лорд опустошает запасы виски, вряд ли он сможет позаботиться о прощании с сестрой.
Ради репутации рода Нияр…
— Да, я возьму все на себя.
Ялис осуждающе вздохнул.
Глава 7
— Как думаешь, подельник ее действительно просто не узнал? — спросила я Ялиса вечером, когда меня отпустили из клиники и муж приехал за мной на новеньком автомобиле с гербом семьи Нияр.
Да, ему пришлось побегать, чтобы его купить. Деньги решают многое, но не все. Надо ведь найти подходящий, перекупить у заказчиков, потому что такие сложные артефакты не делают серийно, договориться, чтобы перенастроили, нанесли герб…
Зато много думать ему было некогда. Боги знают, до чего этот кот додумается без моего пригляда… Ответы на вопросы лучше искать вместе. Мне так спокойнее отчего-то.
— Я могу только гадать. — Ялис сам сел за руль и теперь сверкал на меня синющими глазами через зеркало заднего вида. — Тело, которое нашли в сгоревшем автомобиле, опознали только по косвенным признакам. По росту и одному пальцу с уцелевшим маникюром. Уже позже провели сверку крови… и убедились, что это действительно Жюли. Так вот, если тот неизвестный артефакт, что ты отбила ей в лицо, ее не только закоптил,