» » » » Феромон - Кейтлин Морган Стунич

Феромон - Кейтлин Морган Стунич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феромон - Кейтлин Морган Стунич, Кейтлин Морган Стунич . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 63 64 65 66 67 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
переводчик, он опускает голову ко мне и закрывает глаза. Мои пальцы касаются боков его лица, когда он отстраняется и ждет, пока я заговорю.

Я внезапно теряюсь в словах. Думаю, я собиралась спросить о противоядии и о том, какую роль в этом играет спаривание, но внезапно кажется странным поднимать эту тему.

— Как думаешь, можно мне минутку? — спрашиваю я. Он просто смотрит на меня и не двигается. — Типа, побыть одной?

Тишина. Он все еще, блядь, пялится на меня.

— Можно мне немного уединения?

Нада. Либо он не понимает, что я говорю, либо он слишком упрям для своего же блага. Я сильно склоняюсь к последнему.

— Угх, ладно. Как хочешь, хер с тобой.

Я отворачиваюсь от него и направляюсь в сторону гнезда, молясь, чтобы он не последовал за мной. В течение скудных нескольких секунд он этого не делает. Я одна в гнезде, окруженная мехами. Я сажусь в кучу, отбрасывая каштановые волосы назад обеими руками.

Я только что трахнула инопланетянина. Типа, буквально. Инопланетянина. Драконьего монстра. Он едва человек. Я потеряла свой гребаный рассудок.

Что бы сказала Джейн, мм? Я слышу ее слова сейчас, эхом отдающиеся в голове. «Подруга, он сложен как бог, и он добытчик. Что плохого в том, что он инопланетянин?» Угх, может, Джейн Бейкер не лучший человек, чтобы осуждать меня за мои действия.

С другой стороны, может, у вымышленной Джейн есть смысл?

Любопытство сгубило кошку, но удовлетворение вернуло ее обратно. Удовлетворение — это точно. Для дикого траха без прелюдий это было… Черт. Я смотрю в сторону входа в комнату, на красивую новую занавеску, висящую в дверном проеме. Абраксаса там нет, так что я пользуюсь моментом, чтобы раздвинуть ноги и посмотреть вниз так хорошо, как могу. Снизу не исходит свечения, но как только я раздвигаю половые губы, я вижу это. Фиолетовая биолюминесценция.

Э-э.

Какого черта?

Я опускаю палец внутрь, и удовольствие врезается в меня с костедробительной свирепостью. Эти феромоны.

Нужда захлестывает меня невозможной волной, и мои губы размыкаются в тяжелом дыхании. Но не по кому попало — по нему.

Абраксас отодвигает занавеску рукой, приседая в дверном проеме, чтобы посмотреть на меня. Его рот снова скривился в ухмылке. В начале я не отдавала ему должного. Я думала о нем как об инопланетянине — коим он и является — но он также мужик. Он, черт возьми, мужик, и я была дурой, что не признала это сразу.

— Что ты со мной сделал? — повторяю я, но он не отвечает, снова опускаясь на четвереньки и ползком приближаясь ко мне.

Его хвост выстреливает, чтобы схватить мое запястье, и он подносит мои пальцы ко рту; этот длинный горячий язык обвивается вокруг них и вылизывает дочиста.

Я дрожу, когда он заканчивает, глядя ему в глаза. Они такие красивые, его глаза. Фиолетовые, сапфировые и золотые одновременно. Я могла бы сидеть и смотреть в них вечно. Нет, Ив! Это… это то, что он с тобой сделал. Он поместил что-то внутрь тебя. Как… те фиолетовые спирали на его члене. Он передал их тебе!

— Почему у меня светящаяся вагина? — спрашиваю я его, и он быстро переключает переводчик обратно мне на голову.

— Мы — пара. Ты помечена. Разве твои люди не метят своих партнеров?

Он делает паузу, наклоняя свою массивную голову ко мне, рога мерцают.

Это законный, понятный вопрос. И связный тоже. Я действительно могу понять, что он говорит! Я абсурдно впечатлена нашим нынешним переводчиком. Мы переключаем гарнитуру на него. Я собираюсь сказать ему «нет», но потом думаю об обручальных кольцах и о том, что они на самом деле означают, и я не уверена, что сказать.

— Что я скажу своему гинекологу? — спрашиваю я, гадая, как переводчик справится с этим вопросом. — В смысле, когда у меня появится гинеколог.

Я никогда не была у гинеколога. Не горю желанием начинать ходить. Особенно не горю желанием начинать сейчас, когда моя вагина светится фиолетовым.

Он размыкает губы, чтобы зарычать на меня, снова надевая на меня переводчик.

— Никто не смотрит на мою пару. Моя.

Он тыкается носом мне в шею сбоку, и я шумно выдыхаю. Я хочу объяснить ему, что мы на самом деле не пара, что это было единоразово, что я человек и мне нужно домой к другим людям… но… я не могу. Я не могу заставить себя сказать ничего из этого. Это кажется вопиющей ложью.

— Мои извинения, самка, за мое плохое спаривание прошлой ночью. Я был не в должном состоянии.

Он хватает меня за талию хвостом и переворачивает, ставя на колени перед собой.

Срань господня, он похотливый ублюдок. Вот что я думаю, но вы не видите, чтобы я жаловалась, и на то есть веская причина. Я выдыхаю и запускаю пальцы в меха, внезапно отчаянно желая попробовать еще раз. Прошлая ночь была напряженной, но это утро лучше. Мы не окружены тьмой и голодными теневыми монстрами. Я не волнуюсь, что он вот-вот умрет.

Вместо этого я наслаждаюсь горячим ощущением его массивных рук, когда он берет меня за бедра, используя хвост вокруг моей талии, чтобы поднять меня на высоту, удобную для него. Я кусаю губу, когда он прижимает свой массивный член к моему входу. Ни за что он не…

Я собиралась сказать «поместится», но нет абсолютно никаких проблем, когда он скользит в мое тело, даруя мне то чувство удовлетворения и наполненности снова. Я не могу дышать из-за его размера и формы, но чувствую себя странно завершенной. Гормоны счастья шипят в моей крови, пока я отчаянно цепляюсь за мягкие шкуры подо мной.

Его руки ударяются о землю по обе стороны от меня достаточно сильно, чтобы сотрясти все гнездо. Его когти выпущены, торчат из кожи на костяшках, а руки мерцают теми красивыми узорами. Своими руками-крыльями он берет мою грудь и сжимает ее когтистыми пальцами.

Стон срывается с моих губ. Я никогда не чувствовала ничего подобного тому, что чувствую сейчас. Его жар. Мое собственное возбуждение. Я возбуждена так сильно, как никогда раньше. Вопреки его звериной натуре и внешности, Абраксас — нежный любовник, и у меня внутри все переворачивается, когда он опускает голову рядом с моей и трется щекой о меня. Этот его гибкий позвоночник пригождается, позволяя ему свернуться и уделить внимание моему лицу, до которого он иначе никогда бы не смог дотянуться.

— Такая мягкая, — рычит он мне в ухо.

Его настоящие слова — гортанный, раскатистый рык, похожий на

1 ... 63 64 65 66 67 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн