Полоса препятствий для одержимых - 1 - Екатерина Владимировна Ильинская
Ладонь потеплела.
Сначала показалось, что это моё смущение, кровь, прилившая к лицу, к рукам, даже к ушам. Но тепло росло, становилось плотнее, и вдруг из-под ладони, из того места, где сердце Хэй Фэна билось под моими пальцами, пробился свет.
Он был золотистым и мягким, похожим на мерцание светлячков. Струился, разгоняя тьму, и в этом свете я увидела лицо демона.
Хэй Фэн смотрел на меня сверху вниз. Без насмешки и ленивой улыбки. Глаза были человеческие, тёмно-карие, и в этом тёплом сиянии в них мелькнуло что-то, отчего перехватило дыхание.
— Убери руку, — попросил демон. Именно попросил, его приказы звучали совсем иначе, словно на самом деле он не хотел этого.
Я не убрала. Свет становился ярче, очерчивая резкие скулы, прямой нос, тонкую линию губ. Он освещал его лицо так, что показалось, будто я впервые вижу его человеческий облик. Без тьмы, без масок, без насмешливого прищура, за которым Хэй Фэн прятался.
— Светлячок. Тебе пора.
— Знаю.
Я знала. Где-то там, в темноте, меня ждали остальные. Надо было идти к ним, зажечь свет, найти выход, забыть, что только что держала в ладони чьё-то сердце.
Но я всё стояла.
Свет пульсировал в такт его дыханию — или моему? — и в этом ритме было что-то, чему страшно было дать имя.
— Иди. — Хэй Фэн сам убрал мою руку, и из ладони вырвался рой светлячков, разрывая странную связь.
Я отвернулась и сделала шаг в сторону, откуда слышались голоса Изумрудной Лозы и принца. Потом ещё шаг. И ещё десяток. Не обернулась, но чувствовала, что Хэй Фэн смотрит мне вслед. И совершенно не представляла, о чём он при этом может думать.
Глава 26. Выход из Лабиринта
Печать дрогнула. Символы разложения тревожно замерцали. Знаки отчаяния посерели, лишившись силы. Лабиринт завыл в последний раз, пытаясь удержать пленника, но музыка была сильнее. Она не ломала камень, не жгла огнём, не била молниями. Она просто напоминала: «Всё, что замкнуто, когда‑то было открыто. Всё, что создано, может быть изменено».
Когда последняя нота растворилась в воздухе, круг печати исчез. Впереди распахнулся проход, и в него хлынул свежий воздух. Он пах летними травами и далёким ветром.
Кай Синхэ сделал шаг вперёд и вышел из Лабиринта Тысячи Поворотов. Чтобы увидеть перед собою Хэй Фэна.
Отрывок из «Легенды о великом герое Кае Синхэ и подлом демоне Хэй Фэне»
Я вышла из коридора и остановилась на пороге, щурясь.
Светлячки разгорелись ярче, разгоняя мрак. В золотистом сиянии стало видно высокий потолок, теряющийся где-то наверху, тяжёлые колонны, уходящие вглубь зала, и несколько человеческих силуэтов, сгрудившихся неподалёку.
— Здесь! — крикнула я, чувствуя, как голос срывается. — Я здесь!
— Барышня! — отозвался принц.
— Девять Напевов! — крикнула Нефритовый Лотос.
Ноги сами понесли меня голос. Я забыла про осторожность, споткнулась о выступ в полу и едва не упала, но чья-то рука подхватила под локоть. Лан Чжун. В свете моих светлячков лицо его казалось бледным, но спокойным.
— Целы? — спросил он.
— Да, — выдохнула я. — А вы?
— Все здесь, — ответил он. — И все целы.
Светлячки разлетелись по залу, и я увидела, что Земляной Корень сидел на полу, прислонившись к колонне, и растирал ушибленную ногу. Северный Ветер стоял рядом, опираясь о ту же колонну, и тяжело дышал. Нефритовый Лотос держалась за руку Изумрудной Лозы, и обе выглядели бледными, но живыми.
— Нас выбросило в этот зал, — рассказал принц в ответ на мой вопросительный взгляд.
— Хорошо, что в конце подхватило смягчающее падение заклинание, — сказал Северный Ветер. — Я думал, что разобьюсь.
— Я тоже, — тихо добавила Нефритовый Лотос.
— Думаю, это была формация перемещения, — произнёс Лан Чжун медленно. — Такое сильное, что сработало сразу на всех.
— Кто же его наложил? — спросила Изумрудная Лоза.
Принц покачал головой, и у меня отлегло от сердца. Слишком уж близко он оказался к правде.
— В свитках о Лабиринте ничего подобного не говорится. Никто из участников прошлых лет не упоминал, что здесь есть формации, способные перемещать людей.
— Может, в этот раз Лабиринт сам так решил? — предположил Земляной Корень. — Испытание закончилось, и он нас просто выбросил?
— Не похоже, — возразил принц и покачал головой. — Лабиринт — это ловушка. Он не отпускает добычу. Но объяснить как-то иначе, я это не могу.
Я молчала. Внутри было тихо, но я словно воочию видела, как усмехается на эти слова Хэй Фэн, как изгибаются в издевательской улыбке его губы. Наверное, ему было бы весело.
— Надо искать выход, — сказал принц, поднимаясь. — Если зал закрытый, значит, наш путь ещё усложняется. Если есть проход — может, это выход.
— Выход в конце зла, — повторила я слова демона, не подумав, а потом прикусила язык. Но никто не поинтересовался, откуда я это знаю.
— Тогда идём, — сказал Лан Чжун.
Зал оказался огромным. Мы шли долго, и каждый шаг отдавался эхом, множился, терялся где-то под сводами. Пол был ровным, без трещин и выступов, и это казалось странным после долгих блужданий по неровным, скользким коридорам. Ряды колонн по сторонам от нас уходили в темноту, и я не могла понять, насколько далеко стены.
На ладони принца вспыхнул огонёк, сильнее разгоняя тьму. Сразу стало легче дышать, хотя до этого не казалось, что воздуха не хватает. И сразу стал виден контур прохода, загороженного полотном вспыхнувшего от света заклинания.
Пришлось приблизиться ещё на ли, чтобы увидеть находящийся рядом круг, вырезанный прямо в каменном полу. Линии тянулись от центра к краям, сплетались в причудливые узоры, складывались в знаки, которых я не знала. Вдоль границ горели тусклые огоньки. Похоже, их активировали вышедшие раньше участники.
— Это выход? — спросил Северный Ветер.
— Должен быть, — ответил принц, наклоняясь над кругом. — Формация похожа на те, что стоят на входе в Лабиринт. Если она работает также, нужно просто встать в центр.
— А если не так? — спросила Нефритовый Лотос.
— Тогда будем думать, — не стал рассуждать Земляной Корень и шагнул в круг.
Ничего не случилось.
— Может, надо, чтобы все встали? — предположила Северный Ветер.
— Давайте вместе. — Принц тоже шагнул внутрь круга. И снова ничего