» » » » Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова

Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова, Анастасия Алексеевна Смирнова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
расслабиться и отпустить все мысли о делах, которые нужно сделать. Никаких вопросов, никаких решений.

Вспомнилось приглашение Рика выпить эля, но сейчас уже поздно. Наверняка он занят очередной любовной интрижкой.

Придётся идти одному. К счастью, я знаю одно местечко с отличным элем. Луна, яркая и полная, освещала переулки, по которым я шёл. С каждым шагом до таверны доносились всё громче звон смеха, музыка и аппетитный запах жареного мяса.

Я шёл, мечтая о том, как напьюсь и забуду обо всём на свете.

Толкнув дверь таверны «Пьяный Дракон», я замер, поражённый зрелищем, которое, казалось, навсегда врежется в память. В этой грязной, прокуренной таверне на столе танцевала девушка. Она смеялась, запрокинув голову, и её волосы разметались по плечам. В глазах горел огонь, и она двигалась дико и свободно, не обращая внимания на удивлённые и восхищённые взгляды. Это был не изящный и грациозный танец придворной дамы, а что‑то настоящее, искреннее и смелое.

Я никогда не видел ничего подобного. Её движения, её смех, её уверенность в себе — всё это выбивало меня из колеи. Я привык к восхищению, к тому, как женщины поддавались моему обаянию, но эта девушка была другой. Она не боялась быть собой, не искала моего одобрения. Её танец был вызовом, и я не мог не чувствовать к ней странное, почти необъяснимое любопытство.

Она танцевала для себя, словно забыв обо всём вокруг. В этот момент я понял, что она не просто девушка, а нечто большее. Она была живой, настоящей, свободной. И это пробуждало во мне что‑то новое, что‑то, что я не мог понять, но что заставляло моё сердце биться быстрее.

Я стоял как зачарованный у входа, чувствуя себя незваным гостем в её личном, безудержном празднике. Запах эля и жареного мяса, до этого манивший меня, теперь казался чем‑то второстепенным, почти неважным. Всё моё внимание было приковано к этой танцующей фигуре, к её неукротимой энергии, к её смеху, который звенел, как колокольчик, заглушая даже громкую музыку таверны.

Я не мог отвести взгляд. Она была словно дикий цветок, распустившийся посреди каменной пустыни. В её движениях не было ни грамма фальши, ни капли притворства. Она просто была собой, и эта простота обезоруживала.

Постепенно я начал замечать детали. Её платье, простое и немного поношенное, не скрывало её стройной фигуры. На лице, покрытом лёгким румянцем от танца, не было ни следа косметики, только россыпь веснушек, которые делали её ещё более очаровательной. В её глазах, горящих огнём, я видел не только радость, но и какую‑то глубокую печаль, словно она танцевала, чтобы забыть о чём‑то, что тяготило её душу.

Музыка стихла, и девушка, запыхавшись, спрыгнула со стола. Она огляделась, словно только сейчас заметила, что вокруг неё есть люди. Её взгляд скользнул по мне, и на мгновение наши глаза встретились. В её взгляде не было ни смущения, ни кокетства, только лёгкое удивление.

Она улыбнулась — просто и искренне, — и эта улыбка заставила меня забыть обо всём, что я знал о себе, о своём положении, о своих планах на вечер. Я просто стоял и смотрел на неё, как заворожённый, не в силах произнести ни слова.

Она отвернулась и направилась к барной стойке, где её уже ждала кружка эля. Я, словно очнувшись от гипноза, сделал шаг вперёд, намереваясь подойти к ней, но тут же остановился. Что я скажу? Как я начну разговор? Я, Кэлтан, привыкший к вниманию и восхищению, вдруг почувствовал себя неуклюжим и робким.

Я наблюдал, как она делает глоток эля, как её глаза закрываются от удовольствия. В этот момент я понял, что хочу узнать её, узнать, что скрывается за этой дикой свободой, за этим искренним смехом, за этой печалью в глазах. Я хочу узнать, кто она, эта девушка, которая одним своим танцем перевернула мой мир с ног на голову.

Собравшись с духом, я всё же направился к барной стойке.

— Можно мне эль? — спросил я у бармена, стараясь говорить как можно более непринуждённо.

Бармен кивнул и налил мне кружку. Я взял ее и, сделав глубокий вдох, повернулся к девушке.

"Твой танец был... потрясающим," - сказал я, чувствуя, как щеки предательски краснеют.

Эйра

Музыка затихла, и я спрыгнула со стола. На барной стойке меня ждала кружка эля — после танца жажда мучила неимоверно. В этот момент ко мне подошёл мужчина. Широкоплечий, с тёмными волосами, одетый в строгий костюм и тёмный плащ. Его взгляд я почувствовала ещё тогда, когда только открылась дверь таверны.

Он приблизился, и его появление заинтриговало меня. Встав у барной стойки, он заказал эль.

— Твой танец был… — Он слегка покраснел. — Потрясающим, — закончил он, наконец.

— Спасибо, — ответила я, беря кружку с элем.

Затем я направилась к своему столику, где меня ждала Айрин.

Айрин сидела, задумчиво помешивая свой напиток. Её рыжие волосы, обычно заплетённые в косу, сегодня были распущены и волнами спадали на плечи. Она выглядела встревоженной.

— Кто это был? — спросила она, едва я села. Её взгляд скользнул в сторону мужчины у бара. Он всё ещё стоял там, потягивая свой эль и, как мне показалось, наблюдая за нами.

— Не знаю, — ответила я, делая большой глоток. Эль был прохладным и терпким — именно то, что нужно. — Просто какой‑то поклонник моего таланта.

Айрин нахмурилась.

— Он выглядит… влиятельным. И немного опасным.

Я пожала плечами.

— Не думаю. Просто богатый аристократ, которому нечем заняться.

Но в глубине души я чувствовала, что Айрин права. В этом мужчине было что‑то такое, что заставляло меня нервничать. Его взгляд был слишком пристальным, слишком изучающим. И его костюм, хотя и элегантный, казался слишком тёмным, слишком скрывающим.

— Что‑то случилось, Айрин? — спросила я, заметив её беспокойство.

Она вздохнула и оглянулась по сторонам, словно боялась, что нас подслушивают.

Глава 6

— Это… твоя кандидатура? — Айрин хихикнула, и в её глазах заплясали искорки.

— Айрин! Зачем так пугаешь? Я чуть не поседела, думала, он какой‑нибудь злодей! — Я залпом осушила кружку эля и нервно поправила волосы.

— Знаешь, сначала я его даже не признала. На балу он был окружён стайкой девиц, которые так и норовили его очаровать. — Айрин бросила взгляд на незнакомца.

— И что? Что я должна сделать? — Я фыркнула, чувствуя, как во мне закипает раздражение. — Мне плевать, что

1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн