Бессмертная и непопулярная (ЛП) - Дэвидсон Мэри Дженис
- Зачем? - спросила Каролина. - Он мёртв. Какая разница, где находится его тело?
Хороший эпиграф: «Теперь ты мёртв, и кого это волнует? Даже твою двоюродную сестру».
- Если вы его не убивали, - продолжила она, - тогда, так сказать, его имущество находится на рассмотрении. Что касается меня, то я очень хочу вернуться и разобраться с вопросами выплаты.
Мы втроем посмотрели друг на друга. Эти ребята не знали, что я планировала отдать всё имущество Алонсо Софи. Но теперь, когда он был мёртв, не было причин мстить за доброго доктора.
- Тебе не грустно, что он умер, потому что тебе нужно его имущество?
- Его смерть тоже решает довольно большую проблему для вас, Ваше величество.
Намного большую, чем ты думаешь, милая. Я пока отбросила мысль о Софи - очевидной подозреваемой.
- Да, но... брось, этот парень мёртв. Твой друг - член семьи - был с тобой десятилетиями? Возможно, столетие? Разве ты ему ничего не должна? Разве не так со всеми нами? Я едва его знала, и он мне даже нравился, когда я не думала о том, чтобы... - начала было говорить я, но, вероятно, это был не лучший выход. - Послушай, должно же быть что-то такое. Я имею в виду, я рада, что вы, ребята, не впадаете из-за этого в психопатическую ярость, но, ради бога, бедняга замёрз в лифте отеля.
- Что вы хотите, чтобы мы сделали? - спросила Каролина. По выражению её лица было ясно, что она не может придумать ни одной идеи, которая бы ей понравилась.
Это заняло у меня некоторое время, но потом я поняла, что нужно этой группе. Что нужно было Алонсо. Что было нужно мне.
- Ладно, давайте... ладно, все склоните головы. Склоните головы! Хорошо. О, Боже милостивый, пожалуйста...
- Вы молитесь? Мы не можем молиться, - сказал Дэвид.
- Не говоря уже о том, что я не думаю, что Алонсо с... ним, - добавила Тина.
- Заткнитесь, ребята. Я уверена, вы не рассердитесь, если я буду говорить за вас. Я вижу, все подняли головы. Их следует склонить. Кланяйтесь, - все головы опустились, как на верёвочке, за исключением одной. Синклера. Он смотрел на меня и изо всех сил старался не рассмеяться. Я бросила на него свирепый взгляд, но он не склонил головы. Типично. Я бы позволила этому Здоровяку разобраться с ним в другой раз.
Я склонила голову и посмотрела на свои сцепленные пальцы.
- Отец Небесный, возможно, ты заметил, что с нашим другом Алонсо случилось несчастье. Мы не уверены, где он, но, несмотря на это, пожалуйста, благослови его и заботься о нём во веки веков, и, пожалуйста, пусть он будет счастлив там, где он есть, а не напуган или одинок. И, эм, ещё раз спасибо за всю ту помощь, которую ты мне оказывал в связи с постом в честь моего дня рождения. Аминь.
- Хорошо, - сказала Тина. - Теперь, когда с королевской молитвой покончено, возможно, мы сможем вернуться к насущным делам.
- И каким именно? Мы поговорили с этими парнями, другие ребята приедут забрать тело Алонсо - мы не копы, не судмедэксперты и не журналисты. Мы...
Зазвонил телефон. Я обвела их взглядом.
- Эй, ребята! Отключите его. Телефон номера отеля, сотовый, что бы это ни было, отключите его, только не заставляйте меня заводить разговор о телефонах. Не могли бы вы...
Оглядевшись по сторонам, все посмотрели вниз. Телефон продолжал звонить.
Звук шёл от тела Алонсо.
Глава 29
- Штаны мертвеца звенят, - сказала Тина без всякой на то необходимости.
- Может, это рекламный звонок, - предположила я. - Они выбрали самое неподходящее время.
Синклер вошел в лифт, с отсутствующим видом порылся с минуту в брюках Алонсо, затем вытащил маленький зазвонивший сотовый телефон.
Он раскрыл его и сказал:
- Доктор... Трюдо?
Ооооо, щёлк! Кроме...
Он протянул его мне.
- Это тебе.
- Ты сказал ей, что сейчас неподходящее время? Я имею в виду, то, что звонит телефон, ещё не значит...
- Элизабет.
- Хорошо, но я просто говорю. Я имею в виду, конечно, это важный звонок, но, в общем, если это действительно важно, они перезвонят, - я взяла сотовый у Синклера, который выглядел так, будто был бы рад заставить меня его съесть. - Алло?
- Привет, красавица, - протянул Лиам. - Тебе было весело в лифте?
- Э-э, это та часть, где ты насмехаешься надо мной и оставляешь подсказки?
- Вряд ли. Я сделал это. Софи хотела, так что, боюсь, мне пришлось отправить её по ложному следу, чтобы я мог позаботиться о делах для неё...
Я оглядела остальных.
- Когда ты используешь эвфемизмы типа «позаботиться для неё» и тому подобное, я просто хотела убедиться, мы говорим об одном и том же?
- Я отрубил голову этому самодовольному ублюдку, - сказал Лиам. - После того, как приставил свой 38-й к его лбу и нажал на спусковой крючок.
- Ой. Ну, хорошо, что ты выбросил это из головы, - я не произносила его имени вслух, хотя почему я пыталась защитить этого маньяка, было выше моего понимания. - И что теперь?
- Сейчас ничего, блондиночка. Я просто хотел позвонить тебе и предупредить на случай, если ты переключишь внимание на Софи. А теперь слушай внимательно, потому что позже может быть проверка: я это сделал. Софи не имеет к этому никакого отношения. Она не просила меня об этом и не знала, что я собираюсь пойти и позаботиться об этом сегодня вечером. Я сказал ей, что ты звонила и искала её...
- Похоже, сегодня это популярная стратегия.
- ...и она помчалась прямо к тебе. Потом я позвонил Алонсо...
- Откуда у тебя этот номер?
- Он дал его Софи. Позвонил ей на мобильный - она занесена в список «Нежелательных», так как должна быть доступна, - и оставил свой номер на случай, если она захочет во всем разобраться. Боже, если бы я не хотел убить его раньше, я бы точно сделал это после этого.
- Я, э-э, дала ему её номер. Он должен был позвонить ей, договориться о встрече и извиниться.
- Теперь уже слишком поздно, - сказал Лиам, совершенно невозмутимый.
Я повернулась и отошла немного в сторону от группы.
- А потом ты пришёл сюда и сделал это?
- Ага. Потом я вернулся в нашу комнату, рассказал Софи, и мы рванули прочь отсюда. Но я не хотел, чтобы вы, ребята, удивлялись. Это был я.
- У твоей подруги, должно быть, крыша поехала, - тихо сказала я, но кого я обманывала? Они были вампирами. Они, вероятно, могли слышать оба конца разговора.
- Да, она была очень зла на меня. Всё ещё зла. Но мы с этим разберёмся.
- Как это повлияет на твои... на ваши прежние планы?
- Не знаю, - я почти услышала, как он пожал плечами в телефонной трубке. - Сейчас мне всё равно. Она обратит меня, когда у неё будет время. А сейчас нам нужно действовать без промедления.
- Может, тебе и не нужно...
- Бетси, ты когда-нибудь видела, как вампиру снятся кошмары? - он тоже понизил голос, то ли потому, что не хотел, чтобы Софи услышала, то ли в ответ на мой. - Это ужасно. Это, пожалуй, худшее, что ты когда-либо видела. Тебе снятся кошмары, Бетси?
- Нет, - честно призналась я. - Я больше не вижу снов. Я не думала, что вампиры видят сны.
- Повезло, - сказал он и повесил трубку.
Я закрыла телефон и повернулась обратно к группе.
- Хорошо! На чем мы остановились? Точно, мы собирались уходить.
- Любовник доктора Трюдо, - Каролина с облегчением оглядела остальных. - Конечно! Нам следовало догадаться гораздо раньше.
- Что, ты счастлива?
- Нет, просто... успокоилась. Месть за любимого человека - это...
- Понятный мотив, - перебила её Тина. - Как быть заинтересованной в том, чтобы завладеть его собственностью.
- Верно, - сказала Каролина, совершенно не уловив сарказма.
- Мы уходим, - сказала я.
Глава 30
- Ух ты! - воскликнула Джессика. - Это... вау! Лиам! Подкрасться и ввести ступор вампира - кто бы мог подумать? - она сама ответила на свой вопрос. - Оглядываясь назад, всех. И так ловко.