Немного не в себе (ЛП) - Хантер Кайли
Рил кивнул, но подождал несколько минут, глядя на тихий двор, а затем вздохнул и вернулся в дом. Я повернулась к Тэнси и увидела, что по ее лицу текут слезы.
— Твидл, ты не можешь пойти, — сокрушенно проговорила она, качая головой. — Хоть раз позволь им защитить тебя. Оставайся дома. Не рискуй.
— А если Морган убьет нашего дедушку?
Тэнси уронила голову на руки и тихо заплакала. Я успокаивающе обняла ее и, подняв глаза, увидела Дарлин, стоявшую в дверях.
Она вошла в квартиру, и закрыв дверь, подошла к нам.
— Я хотела тебе рассказать. Рил заставил меня поклясться, что я буду следовать его плану. Что мне делать?
— Найди тетю Кэрол, — прошептала я. — Скажи ей, что мне нужен пистолет, а мой у парней. Потом возвращайся сюда. Лео сегодня за нами присматривает. Мне нужно, чтобы ты его отвлекла.
Дарлин выглядела взволнованной и бледной, но согласилась и вышла из квартиры.
Я приподняла подбородок Тэнси.
— Насколько я понимаю, Рода они тоже оставят здесь. Он не обучен военному делу. Думаю, будет лучше, если ты притворишься, что у тебя грипп. Переодевайся в пижаму, возьми подушку и одеяло, чтобы свернуться калачиком на диване. Это поможет объяснить, почему у тебя такое покрасневшее лицо, — улыбнулась я подруге.
Она кивнула, шмыгнула носом, и молча пошла в свою комнату, закрыв за собой дверь. Через несколько минут вошли Лео и Род и огляделись по сторонам.
— Где все? — спросил Род.
— У Дарлин дела, но она скоро вернется. Тэнси нездоровится, поэтому она пошла переодеться и прилечь. Я как раз собиралась почитать в своей комнате.
— Тэнси заболела? — с беспокойством спросил Род.
Тэнси с подушкой в руках и волочащемся по полу одеялом вышла из своей комнаты. Она бросила подушку на диван и свернулась калачиком, отвернувшись от всех. Род подошел к ней, погладил по спине и поцеловал в макушку, а затем заявил, что собирается сварить ей суп. Лео открыл дверь, когда я возвращалась в свою квартиру.
— Ей сильно нездоровится?
— Может, грипп. Или просто переутомление. Последние пару месяцев выдались тяжелыми.
— Да, я понимаю, — сказал Лео. — Значит, Дарлин вернется? Вы двое планировали что-то особенное?
— Нет, — покачала я головой. — Она, скорее всего, будет смотреть телевизор в гостиной. Я не хочу, чтобы она оставалась одна, пока Морган на свободе. Дарлин согласилась сегодня переночевать на диване, чтобы я о ней не переживала.
— Ты хорошая сестра.
Я фыркнула, но не стала рассказывать о нашей истории.
— Можно тебя кое о чем спросить?
— Конечно, — ответил он, явно нервничая и отводя взгляд.
— Почему Рил держал тебя взаперти в своей рыбацкой хижине?
Лео придержал для меня дверь, пропуская внутрь, и закрыл ее за нами.
— Так и думал, что ты задашь этот вопрос, — вздохнул он. — Когда я уволился из армии, реальность и вымысел спутались в моем сознании. Меня схватили в тот день, когда я пытался убить их подругу Келси. Я думал, что она террористка, хотя на самом деле меня просто обманули. Если бы Рил не вызвался привести меня сюда и присматривать за мной, я бы, наверное, уже покоился в земле.
— Черт. Не знаю, что я ожидала услышать, но то, что ты убийца, точно не входило в десятку моих ожиданий.
Я отступила назад. Я не испугалась, но не доверяла своим инстинктам. Честно говоря, я чувствовала себя спокойно рядом с Лео с того момента, как он встал на нашу защиту. Но что, если из-за всего этого безумия, происходящего в моей жизни, в моем мозгу что-то переклинило?
— Я знаю, о чем ты думаешь, но мне уже лучше.
— Я могу поставить на это жизнь Дарлин и Тэнси?
— Тебе не нужно принимать решение. Ты же знаешь Рила. Он бы никогда не оставил меня с тобой, если бы не доверял мне.
— Ты прав, — кивнула я. — И если Рил считает, что ты достаточно окреп, чтобы вернуться в реальный мир, — сказала я, вставая перед ним, — тогда я говорю: добро пожаловать в Пайн-Вэлли. Надеюсь, ты решишь остаться здесь на какое-то время. — Я протянула руки и обняла его. Лео стоял неподвижно, ему было неловко от моих объятий, но он попытался похлопать меня по плечу.
Глава 32
Дарлин вернулась не одна. Тетя Кэрол вошла следом за ней с сумкой и корзинкой для вязания.
— Я слышала, что сегодня у вас ночевка, — проговорила тетя Кэрол, проходя мимо Дарлин и направляясь прямиком в спальню. — Я займу спальню. Я старшая. А вы, девочки, можете поспорить за диван здесь и в комнате для гостей.
— Я выбираю комнату для гостей. Почитаю немного и пораньше лягу спать. Тэнси заболела и уже в постели. Я тоже немного устала.
— Какая жалость, — вздохнула тетя Кэрол. — Я помогу перенести твои вещи, чтобы тебе было удобнее. Может, мне еще и к Тэнси зайти?
— Нет, — покачала я головой. — Может быть, позже. Род варит ей суп.
— Что ж, Лео, — хмыкнула Дарлин, толкая его бедром. — Похоже, сегодня вечером мы с тобой будем бороться за пульт.
— Я редко смотрю телевизор.
— Может быть, ты смотришь не те передачи. Слышал когда-нибудь о «Настоящих домохозяйках округа Ориндж»?
Лео явно нервничал, но сел на диван, когда Дарлин включила телевизор. Я последовала за тетей Кэрол в спальню и собрала кое-какую одежду, подушку и одеяло. Тетя Кэрол засунула в наволочку небольшой сверток, прежде чем взять подушку и пойти за мной. В кабинете в конце коридора стоял старый зеленый металлический стол, а у одной из стен — скрипучий диван. Чего Лео не знал, но знала тетя Кэрол, так это то, что в этой комнате была аварийная выдвижная лестница, которую Род купил для нас на случай пожара.
— Ладно, расскажи мне, что, черт возьми, происходит, — прошептала тетя Кэрол.
— Морган похитил дедушку. Я подслушала, как дядя Майк и Рил спорили о том, стоит ли мне говорить. Морган прислал записку, в которой просил меня встретиться с ним. Парни пытаются угадать место и надеются, что он появится, но они неправильно его поняли. Морган рассчитывал, что я подслушаю или узнаю от кого-то и сбегу, чтобы встретиться с ним.
— Почему он до сих пор так тобой одержим?
— Только одна причина имеет смысл, — я по-прежнему единственный свидетель, — пожала я плечами. — Может быть, он думает, что, если я умру, хороший адвокат сможет добиться его оправдания.
Тетя Кэрол сжала руки в кулаки и положила их на бедра, обдумывая мои доводы.
— Наверное, ты права, — с неохотой согласилась она. — Каков план? Ты же не собираешься всерьез встречаться с ним? Без всякой поддержки?
— А какой у меня выбор? Это дедушка. Я должна попытаться его спасти.
— Винс бы этого не хотел. Он был бы против, чтобы ты рисковала жизнью ради него.
— Но он бы рискнул жизнью ради меня.
— Как и все остальные в этом городе. Как я буду объясняться, если с тобой что-нибудь случится? Как я буду жить с этим?
— Ты же помнишь, что я взрослый человек и имею право принимать собственные решения, — поцеловала ее в щеку, прежде чем достать пакет, спрятанный в наволочке.
— Где ты с ним встретишься?
— Не могу тебе сказать, — ответила я, качая головой.
— Я не расскажу ни твоему дяде, ни Рилу, ни кому-либо еще из мужчин. Обещаю.
Я не хотела говорить. Но она никогда раньше не нарушала данных мне обещаний.
— Старая пекарня. Он сказал, чтобы я встретилась с ним там, где была ближе всего к смерти. Когда он держал меня под прицелом, я заявила ему, что миссис Крукберн была ближе к тому, чтобы убить меня своим «Бьюиком», чем он со своими многочисленными попытками.
— Ты ему это сказала? — переспросила она, пытаясь сдержать улыбку. — Только ты могла додуматься до того, чтобы оскорбить безумца.
Я рассмеялась и кивнула, доставая пистолеты из пакета. Тетя Кэрол принесла мне маленький пистолет с кобурой на лодыжку и револьвер с зажимом для ремня. Я переоделась и пристегнула пистолеты. Рубашка была достаточно длинной, чтобы скрыть пистолет на пояснице, но Морган наверняка догадается о нем. Надеюсь, он не заподозрит, что у меня есть еще и пистолет на лодыжке.