Блэкторн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти
Я вижу бесконечные ряды надгробий, уходящие вдаль. Они стоят на страже пустых могил, а рядом с ними на траве кучами лежит черная земля. В серо-стальном небе кружит огромная стая воронов, которые с криками парят над пустым кладбищем, словно предвестники апокалипсиса.
Обычно стаю воронов называют «недобрым предзнаменованием» по причинам, которые я не хочу знать.
Я трясу головой, чтобы избавиться от зловещих видений и сосредоточиться на том, что мне делать дальше.
Без тел, которые можно было бы подвергнуть вскрытию, коронер не может установить причину смерти моей матери и других родственников. Пока власти не поймают мистера Андерсона, я не смогу узнать больше о том, как мою бабушку забрали из похоронного бюро. Я понятия не имею, как разгадать тайну пропавших младенцев мужского пола в нашей семье, учитывая, что все остальные члены семьи мертвы, кроме тетушек, ни одна из которых никогда не рожала и которые, похоже, не знают о некоторых важных аспектах семейной истории, а именно о том, что все мы умираем в результате случайных происшествий.
Я ни на шаг не приблизилась к разгадке этих тайн, но я не могу оставаться в Солстисе вечно. Мне нужно вернуться к работе. Беа нужно вернуться в школу.
Время на исходе.
Я выключаю воду и выхожу, чтобы вытереться. Натягивая чистые джинсы, я слышу стук в дверь.
Надев толстовку, я открываю дверь и вижу тетушку Э в ее обычном простом черном платье с лицом, излучающим свежесть.
— Доброе утро, дорогая.
— Доброе утро.
— Ты скоро спустишься к завтраку?
— Да, через несколько минут.
— Хорошо. А пока мы продолжим развлекать твоего друга.
Я замираю, в ужасе от мысли, что она может иметь в виду Ронана. Но нет. Они бы ни за что не пустили его в дом.
— Какого друга?
— Эзру.
Комната качается. У меня отвисает челюсть. Что он здесь делает?
Видя шок на моем лице, тетушка Э улыбается.
— Какой красивый молодой человек. И такой обаятельный. Как тебе не стыдно, что ты держала его в секрете. Но, думаю, тебе стоит поторопиться, милая, потому что Давина, кажется, к нему неравнодушна.
Она подмигивает, затем разворачивается и скользит по коридору, а я в смятении смотрю ей вслед.
Глава тридцать четвертая
ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
МЭЙВЕН
На кухне я нахожу тетушек, пьющих чай за большим деревянным столом с Эзрой, который вскакивает на ноги, когда я вхожу.
От меня не ускользает одобрительный взгляд, которым тетушки одаривают друг друга, когда он это делает.
— Привет, Мэй, — тихо говорит он.
Эзра выглядит как настоящий ученый: стильный, в джинсах и сшитом на заказ темно-синем блейзере, под которым надета белоснежная рубашка на пуговицах. Его темно-русые волосы аккуратно уложены, будто их недавно подстригли, потому что так скорее всего и было: он неизменно стригся раз в две недели у парикмахера, которому доверял еще со времен учебы в колледже. Его оксфорды поношенные, но начищенные. Он неуверенно улыбается.
Его карие глаза за тонкими очками умоляют меня не убивать его.
Честно говоря, если бы убийство было законным, многие из моих знакомых были бы уже мертвы.
Не скрывая своего недовольства, я холодно говорю: — Привет, Эзра. Это сюрприз.
— Я знаю. Прости, что вот так нагрянул, но мне нужно было тебя увидеть. — Он бросает взгляд на Давину, затем на Эсме и откашливается.
— Мы оставим вас наедине, — говорит Эсме, поднимаясь, но я быстро придумываю другой план.
— Нет, вы двое, пейте свой чай. Мы с Эзрой прогуляемся по саду.
Я не хочу, чтобы он проводил в доме больше времени, чем необходимо. Поместье Блэкторн – не место для непосвященных.
Я бросаю на него взгляд, который означает: «Следуй за мной, иначе я тебя задушу». Пробормотав слова благодарности тетушкам, он выходит вслед за мной из кухни и через дверь попадает во двор.
Утро окутано туманом. С ветвей деревьев капает роса. Солнце – далекий размытый диск, его свет окутан темными облаками. Все звуки кажутся приглушенными. Я напоминаю себе, что нужно сохранять спокойствие и дышать, и иду через двор к железной скамейке и стульям возле березовой рощи.
Затем оборачиваюсь и жду Эзру.
Он отстает всего на несколько шагов. И, догнав меня, останавливается и засовывает руки в карманы джинсов.
— Я знаю, — начинает Эзра с виноватым видом. — Ты расстроена из-за того, что я приехал без предупреждения.
— Это так неожиданно. Тебе нужно было позвонить.
— Да. Прости. Но когда я услышал, что произошло, мне стало ужасно плохо. Я знал, что ты откажешься, если я попрошу тебя навестить, но мне кажется, что тебе сейчас нужна поддержка.
У меня столько вопросов, что я даже не знаю, с чего начать.
— Как ты сюда попал? И как ты нашел этот дом?
— Я приехал из города прошлой ночью, а потом спросил у хозяйки гостиницы, в которой я остановился, не знает ли она, где живет Мэй Блэкторн. И та указала мне верное направление.
Эзра нервно усмехается.
— Она, э-э, еще сказала, что мне не стоит приближаться к этому месту после наступления темноты.
Я натянуто улыбаюсь.
— Местные жители и их глупые суеверия. Давай вернемся к началу. Ты уже знал, что я приехала домой на похороны бабушки, так почему ты решил, что мне сейчас нужна поддержка?
Он удивленно смотрит на меня.
— Люси рассказала нам вчера на собрании персонала.
От волнения у меня по коже бегут мурашки, а пульс учащается.
— Рассказала что?
— Вот черт.
Он вздыхает и закрывает глаза.
— Она тебе не сказала.
— Не сказала что, Эзра?
Он делает извиняющееся лицо, прежде чем сообщить мне неприятные новости.
— Тебя уволили.
На долю секунды я не понимаю, что он имеет в виду. Затем до меня доходит, и я в ужасе втягиваю воздух.
— Меня уволили из музея?
Эзра стонет.
— Мне так жаль. Не могу поверить, что ты узнала об этом именно так. Я думал, сначала скажут тебе!
У меня кружится голова, и я сажусь на железную скамью. Она ледяная, почти такая же холодная, как и мое тело.
Я не могу в это поверить. У меня никогда не было плохих отзывов о работе, никогда не было конфликтов с персоналом или посетителями, я никогда не переступала черту. Мы с начальницей всегда хорошо ладили, так что это совершенно неожиданно.
Затем моя подозрительная натура напоминает мне, что не стоит быть такой доверчивой. Я смотрю на Эзру, и мои мысли работают со скоростью света.
— На каком основании меня уволили?
— Люси не уточнила. Встреча была очень короткой. Она лишь сказала, что ты уволена, немедленно, и что поиск твоей замены начнется на следующей неделе. Мы все были в шоке.
— Не в таком шоке, как я, — бормочу я, гадая, у кого хватило бы власти уволить меня ни за что. Я могу назвать только одно имя.
Я явно выбрала не принца в отцы своей дочери.
Я провожу рукой по влажным волосам, а затем встаю, избегая взгляда Эзры.
— Мне нужно позвонить Люси и во всем разобраться. Спасибо, что проделал такой путь, но в этом не было необходимости. Я провожу тебя до машины.
Я отворачиваюсь, но останавливаюсь, когда Эзра усмехается.
— Ну, мне неловко говорить, но твои тети пригласили меня остаться здесь на выходные.
Я замираю, сжимаю челюсти и мысленно ругаюсь.
— Это не лучшая идея.
— Я уже сказал «да».
— Они поймут, если ты передумаешь.
Он смотрит на меня долгим взглядом.
— Но я не хочу.
— Эзра…
Подойдя ближе, он быстро говорит: — Это всего на несколько дней, Мэй. Я ехал семь часов, чтобы увидеться с тобой. Нам не обязательно говорить о нас, хорошо? Мы можем просто провести время вместе. Поужинать. Может, сходить в кино. Никакого давления.
Я не понимаю, почему Вселенная так старается сломить мой дух, но с меня хватит этого дерьма. К сожалению, мне надоело бороться с этим на каждом шагу.