» » » » Жгучее маленькое проклятие (ЛП) - Джессинжер Джей Ти

Жгучее маленькое проклятие (ЛП) - Джессинжер Джей Ти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жгучее маленькое проклятие (ЛП) - Джессинжер Джей Ти, Джессинжер Джей Ти . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 6 7 8 9 10 ... 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

О.

Вот чёрт.

Мне следовало быть добрее к нему. Намного добрее. Потому что если я и вправду отмечена его дурацким семейным проклятием, то у него ноль причин помогать мне бороться с ним. Он мог просто позволить, чтобы меня «скосили» или «собрали» — или как там называется убийство сверхъестественным существом, вершащим проклятия, — и продолжить свой угрюмый путь, избегая романтических связей до самой смерти.

— Я знаю, о чём ты думаешь, — буркнул он, наблюдая за моим лицом. — Но я не настолько бессердечен, — он сделал паузу, а затем подобие улыбки тронуло уголки его губ. — Вообще-то, таков, но я также слишком любопытен, чтобы не захотеть узнать, почему проклятие вдруг изменилось и пошло за женщиной, которая не влюблена.

— Если это твой окольный способ намекнуть, что я на самом деле в тебя влюблена, просто ещё не осознала этого, то сломанные передние зубы тебе в ближайшем будущем обеспечены.

Его губы снова сжались, но на этот раз не от недовольства. Он пытался сдержать ухмылку.

Подавляя зевок, я снова взяла свой стакан с водкой, но он забрал его у меня из рук и поставил на тумбочку.

— Уже поздно. Тебе нужен отдых.

— Нет, мне нужно найти мадам Эклер!

— Леклер. И мы найдём её. Первым делом завтра начнём поиски. Но сейчас тебе нужно поспать, — он указал через комнату. — Ты занимаешь кровать. Я лягу на пол.

— Вау. А я-то думала, ты не джентльмен.

— Не привыкай, — его взгляд стал мрачным, как его глаза.

Он взял подушку и одеяло из шкафа и устроился на полу перед дверью, словно сторожевой пёс, заложив руки за голову и яростно уставившись в потолок.

Я забралась под одеяло и какое-то время смотрела на него, прежде чем выключить свет. Лёжа в темноте, я думала о том, какой, должно быть, была его жизнь.

Все эти годы в одиночестве, зная, что он никогда не может позволить себе близости с кем-либо, зная, что случится, если он позволит себе влюбиться…

Что и случалось.

Его низкий голос прервал мои размышления.

— Поспи, Блокнотик. Проблема никуда не денется к утру. Сможешь поволноваться о своей судьбе завтра.

Но я не уснула. И волновалась я не о своей судьбе.

Хотя это мне была уготована смерть, по какой-то странной причине я волновалась больше о нём.

Глава 7

Маскарад проклятых

ПЕТРА

На этот раз сны были не только о поглощающих чернилах. Они приходили искажёнными вспышками, словно старые киноплёнки, разматывающиеся в моей голове. Разрушающаяся гробница посреди кладбища. Женщина в белом с глазами, как у меня, выводящая символы в воздухе, её губы беззвучно шевелятся. Зеркало, треснувшее пополам, отражающее прошлое и будущее на противоположных сторонах.

Призрачный шёпот в моём ухе:

— Один должен быть потерян, чтобы другой стал свободен.

И Дакс. Так много видений Дакса.

В большинстве из них он был голый и двигался между моих раздвинутых бёдер.

Я резко проснулась, с ногами, запутавшимися в простынях, и бешено колотящимся сердцем.

Дакс уже не спал. Сидя в кресле у окна, он пристально наблюдал за мной.

— Ты разговаривала во сне. Что-то о том, чтобы быть потерянной.

Вспомнив странный шёпот из сна, я сглотнула и отвела взгляд.

— Правда? Странно.

Я почувствовала, что он изучает меня прищуренным взглядом, поэтому выдавила улыбку, сбросила одеяло и спустила ноги с кровати.

— Давай найдём тебе какую-нибудь одежду. А потом отправимся на поиски Селесты Леклер.

Он выдержал мой взгляд долгое мгновение, с видом, будто собирался что-то сказать, затем кивнул.

— Внизу есть бутик одежды. Ты закажешь еду, а я схожу, посмотрю, есть ли там что-то, что мне подойдёт.

***

Как выяснилось, в бутике нашёлся размер Дакса. Либо так, либо он ограбил в лобби какого-то великана и стащил его обувь, рубашку и куртку. В любом случае, он вернулся полностью одетый, и мы быстро позавтракали.

Затем мы провели день в поисках Селесты Леклер.

Дакс вёл меня по извилистым скрытым улочкам Квартала, стучался в двери, разговаривал с людьми, которые едва приоткрывали их, вкладывал деньги в ладони за тихие беседы. Стало ясно, что Селеста была не просто неуловимой. Она была практически призраком.

— Она часто переезжает, — объяснил он, когда мы оставили ещё одну бесперспективную зацепку.

Всё ещё не оправившись от своих снов, я пробормотала:

— Отлично. Значит, мы ищем ненаходимую женщину, чтобы она рассказала нам, как избежать неостановимого проклятия. Просто обожаю такие перспективы.

Но судьба подкинула нам удачу в следующем месте, куда мы зашли. Это был магазин вуду, зажатый между зданиями в тихой части Квартала. Ни неоновых вывесок, ни кричащих витрин для привлечения туристов. Только потертая деревянная дверь с одним гри-гри мешочком8, прибитым над ней, набитым перьями, травами и железными гвоздями, торчащими по бокам.

Пожилой мужчина, встретивший нас внутри слабо освещённого помещения, имел кожу, испещрённую годами тайн, и тёмные глаза, достаточно острые, чтобы обнажить ложь ещё до того, как она слетит с губ. Он взглянул на меня и застыл. Его глаза расширились, словно он знал обо мне что-то.

Что-то плохое.

Этот город действительно начинал действовать мне на нервы.

Без единого слова Дакс протянул мужчине маленький свёрток, завёрнутый в красную ткань. Тот взял его, кивнул, затем наклонился к Даксу и пробормотал слова, слышные лишь ему.

Десять секунд спустя мы снова оказались на тротуаре, и дверь магазина закрылась за нами.

— И о чём это всё было? — спросила я, искоса глядя на Дакса.

— Нельзя просто требовать информацию от такого человека, как Доктор Джон. Хунганы требуют уважения.

Я предположила, что хунган — это формальный титул духовного лидера в его вероучении.

— Так ты его подкупил?

— Я сделал подношение, — поправил Дакс, с насмешкой качая головой над моим невежеством.

— И что он тебе сказал?

— Он сказал мне, где мы можем найти Селесту Леклер, — он бросил на меня странный взгляд. — Также он сказал, что спящий лев всё равно остаётся львом, и мне следует остерегаться наступать ему на хвост, рискуя разбудить.

Я на мгновение задумалась над этой загадкой.

— Значит, Селеста может быть опасной.

— Он говорил не о ней, — тихо ответил Дакс. — Он говорил о тебе.

Вспомнив, как хунган смотрел на меня, я почувствовала, как дрожь пробежала по спине. Но это был не страх. Это было скорее предвкушение.

Словно моё тело признало то, что мой мозг ещё не успел понять.

***

Маскарадный бал, на котором, по слухам, должна была присутствовать Селеста Леклер, проходил в великолепном старом особняке в самом сердце Садового района.

Тёплый свет лился из высоких окон, озаряя кованые ворота и роскошные владения. Фигуры в замысловатых масках и элегантных нарядах поднимались по парадной лестнице. Из распахнутых дверей доносились звуки джазового оркестра.

Я разгладила ладонями платье, купленное в отеле, — узкую шёлковую модель тёмно-багряного цвета, которое облегало мою фигуру и оставляло мало места для фантазии. Но выбора у меня не было, учитывая, что я собирала вещи для работы, а не для развлечений.

Шейна хватит удар, когда я спишу это в отчёте о расходах. Но, как любил говорить он сам — «держитесь крепче».

Чёрная маска скрывала верхнюю часть моего лица, её изящный кружевной узор напоминал ползущие лозы. Волосы свободно ниспадали на плечи. У меня не было подходящего бюстгальтера к этому платью, так что я была без него. К счастью, погода сегодня вечером была мягкой.

Стоя рядом со мной, Дакс выглядел до неприличия прекрасным в своём сшитом на заказ чёрном костюме. Его маска была проще, прикрывая только глаза, но чернила, извивающиеся на его обнажённой ключице, выделяли его среди остальных.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн