Мейсон - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мейсон - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 8 9 10 11 12 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
беру на себя финансы, давай обсудим, сколько ты ежегодно тратишь на свое лицо.

— Он тебе сейчас подмигнул? — спрашивает Лейла. Она выглядит не менее ошарашенной, чем я, и быстро делает глоток газировки.

— Наверное, глаз задергался, — бормочу я. — Может, аллергическая реакция на миссис Рейес. У меня была та же проблема.

Лейла фыркает, пытаясь сдержать смех, и быстро закрывает лицо руками. Она пулей вылетает из комнаты, и я бросаюсь за ней, тоже зажимая рот рукой, потому что она только что прыснула газировкой через нос.

Я еще не была официально представлена родителям Фэлкона, Мейсона и Лейка. Ну, за исключением миссис Рейес. Поэтому, когда мистер Рейес объявляет время ужина, мне становится не по себе. Я следую за Лейлой в столовую (она же бальный зал), где стоит стол, за которым поместилась бы половина студентов Тринити.

О, весело будет.

Джулиан занимает место во главе стола, мистер Рейес — в другом конце. На мгновение я забываюсь и строю мину в стиле «всё-совсем-не-странно», наблюдая, как старшее поколение отделяется от младшего.

— Всё в порядке, мисс Хант? — спрашивает мистер Рейес, поймав меня с поличным.

Черт.

— О да, просто ногу свело. Недавно растянула лодыжку, — вру я и глазом не моргнув. — Но спасибо, что спросили.

— Хорошо. Хорошо, — бормочет он.

Мейсон садится справа от Джулиана, Лейк — рядом с ним. Фэлкон занимает место слева от Джулиана, предварительно отодвинув стул для Лейлы. Я рада, что моя подруга нашла такого заботливого парня. Я сажусь рядом с Лейлой и, подняв взгляд, ловлю на себе взгляд Мейсона.

Я лучезарно улыбаюсь ему, отчего он мгновенно хмурится. Надо начать вести счет моим победам.

Когда все рассаживаются, Джулиан поднимается с бокалом в руке: — Для меня это впервые. Прошу отнестись с пониманием, если я буду немного запинаться.

Мое впечатление о Джулиане осталось прежним: он кажется идеальным бизнесменом. Профессиональный, с острым взглядом и невидимой стеной вокруг, которая собьет тебя с ног, если попытаешься подойти слишком близко. Почти как Мейсон, только Мейсону не хватает профессионализма, потому что он слишком занят тем, что ведет себя как придурок.

— Год выдался насыщенным, — начинает Джулиан свой тост. Он с нежностью смотрит на Фэлкона. — Фэлкон встретил эту прекрасную женщину, — он переводит взгляд на Лейлу. — Спасибо, что присоединились к нам.

Лейла отвечает ему благодарным взглядом: — Спасибо, что пригласили.

Джулиан окидывает взглядом стол и хмурится: — А где Стефани?

— О, она просто отвечает на звонок. Скоро подойдет. Продолжай, — отвечает мистер Рейес.

— Дайте мне секунду, сверюсь со своей речью, — усмехается он, заставляя свою половину стола улыбнуться. Он быстро просматривает карточку, лежащую рядом с приборами, и продолжает: — Мейсон. — Джулиан встречается взглядом с Мейсоном, и кажется, что в этом одном взгляде они сказали друг другу очень многое. — Я с нетерпением жду возможности работать с тобой. Хочется верить, что Дженнифер была бы рада за нас.

Мои глаза расширяются. Я перевожу взгляд на Мейсона и, заметив вспышку боли на его лице, быстро отворачиваюсь к мистеру и миссис Чаргилл. Мистер Чаргилл сверлит взглядом скатерть, а миссис Чаргилл залпом осушает бокал вина.

Интересно, неужели Джулиан действительно не заметил, какую волну душевной боли вызвали его слова?

Он уже собирается продолжить, когда в комнату входит Стефани. Она спешит к мистеру Рейесу и что-то шепчет ему на ухо. Мистер Рейес встает: — Пожалуйста, продолжайте ужинать. Мы буквально на минуту. — Он жестом указывает на Стефани, ждущую у двери. — Джулиан, присоединяйся к нам.

Старшее поколение начинает перешептываться, затем миссис Рейес щелкает пальцами, и в зал вплывают официанты с блюдами.

— Можем начинать есть. Нет смысла позволять Стефани портить нам ужин.

У меня отваливается челюсть, и я под столом толкаю Лейлу в ногу.

— Выпей еще вина, Клэр, — с раздражением бросает мама Мейсона. — От твоего ворчания у меня начнется несварение.

Молодец миссис Чаргилл, не смолчала. Теперь понятно, от кого Мейсон унаследовал свой талант к сарказму. Миссис Рейес подается вперед и сверлит её взглядом.

— Если после тебя в бутылке хоть что-то останется.

Миссис Катлер вздыхает: — Спасибо, дамы. От ваших препирательств у меня на лбу прибавилось морщин.

Я ссутуливаюсь и опускаю голову, сжимая губы. Зажмуриваюсь, пытаясь не рассмеяться, но предательский звук всё же вырывается. Я закрываю лицо руками.

— Ты сейчас лопнешь, Хант, — иронично замечает Мейсон. — Никто не осудит тебя за смех над нашей семейной драмой.

— Барбара! — миссис Рейес бросает гневный взгляд через весь стол на маму Мейсона. — Возможно, если бы ты меньше выпивала, у тебя было бы больше времени на воспитание сына?

Ой. Удар ниже пояса, леди.

— О боже, Клэр, — отрезает миссис Чаргилл. — Оставь свой высокомерный тон. У тебя от него такой вид, будто у тебя запор.

Я смотрю на Мейсона и, видя, как уголок его рта ползет вверх, чувствую, что мне уже не так стыдно за желание расхохотаться.

— А кто говорил, что семейные посиделки — это скучно? — бормочет мистер Катлер. Он смотрит в свою тарелку и зовет: — Сын, неси свою тарелку сюда.

Лейк встает и несет свою тарелку к отцу. Я наблюдаю, как мистер Катлер перекладывает часть своей еды Лейку, а тот отдает ему свою.

— Там еще один кусок, пап, — говорит Лейк, указывая на печенку.

— Мне нужны новые очки. Дорогая, напомни мне записаться к врачу, — бормочет он миссис Катлер.

Когда Лейк возвращается на место, он ловит мой взгляд.

— Я не ем печенку, а у папы от соуса изжога.

— Ой, я снова забыла, — слишком сладким голосом произносит миссис Рейес. Понятно: она всё помнит, ей просто плевать.

Улыбаясь, я шепчу: — По-моему, это очень мило — меняться тем, что вам не нравится.

— Хант, тебе кажется милым всё, что делает Лейк. Ты же в курсе, что он помолвлен?

Отвернувшись от родителей, я решаю последовать примеру Фэлкона и средним пальцем смахиваю невидимую слезу из-под глаза.

Мейсон усмехается: — Какая леди.

— Я бы встала и сделала реверанс, но это окончательно испортит твое впечатление обо мне.

Он разражается хохотом, чем пугает родителей. Я быстро перевожу взгляд на них и вижу, что мистер Чаргилл смотрит на Мейсона с каким-то благоговейным трепетом. На

1 ... 8 9 10 11 12 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн