Бесстыжий - Мишель Хёрд
Я ведь всегда могу вернуть ему долг.
Я хмурюсь от этой мысли. Раньше я об этом не думала. Если приму сделку, смогу учиться и получить хорошую работу. Я смогу отдать Ретту долг, когда начну работать. Это может быть займом.
Сердце учащенно бьется от надежды, когда я обдумываю все возможности.
Но могу ли я доверять Ретту?
Эта мысль гасит мой энтузиазм, пока я не напоминаю себе, что Ретт уже мог бы причинить мне вред, если бы хотел. Он был ко мне только добр.
Я поднимаю взгляд на вход, все еще не решив, что делать. Ретт входит, и от одного его вида мое сердце замирает. Накатывает волна нервозности, пока мои глаза следят за ним.
Я была так поглощена своими проблемами, что по-настоящему не рассматривала Ретта с тех пор, как увидела его спускающимся по лестнице в его доме. Теперь, когда я отдохнула и не так напугана, я трачу несколько секунд, чтобы изучить его.
Сегодня на нем синие джинсы и белая футболка. Замечаю татуировку, покрывающую всю его левую руку до самых костяшек. Несмотря на такой повседневный наряд, он все равно выглядит как сила, с которой приходится считаться. Каждое его движение излучает уверенность, которая лишь добавляет к его и без того невероятной привлекательности.
Не отрывая глаз от Ретта, я встаю и нервно сжимаю руки перед собой.
Его темные глаза скользят по мне, пока он оглядывает зал. Озабоченное выражение появляется на его лице, прежде чем он снова смотрит в мою сторону. На этот раз он не отводит взгляд и замедляется, останавливаясь посреди зоны ресепшн.
Я начинаю чувствовать себя неловко и мучительно нервничать, пока он продолжает просто смотреть на меня. Когда это становится уже неудобным, он наконец двигается, направляясь ко мне.
Я с трудом сглатываю и заставляю себя улыбнуться, когда он останавливается прямо передо мной. Он открывает рот, но слова не выходят, так что я использую свой шанс.
— Спасибо тебе, Ретт. Я очень ценю то, что ты для меня сделал. — Я рада, что не запнулась на словах.
Медленная улыбка начинает появляться на его губах, от чего мое сердце делает кувырок. По крайней мере, не похоже, что он жалеет о том, что помог мне. Это было бы отстойно.
— Доброе утро, Иви, ты отлично выглядишь. Я забыл спросить вчера вечером — можно взглянуть на твой документ?
Я не ожидала этого от него и, снова занервничав, расстегиваю переднюю часть сумки и достаю карточку. Протягиваю ее ему и тревожно жду, пока он ее изучает.
С ошеломленным видом он говорит:
— Черт, тебе действительно восемнадцать.
Он возвращает ее мне, и я быстро убираю ее обратно в передний карман, чтобы не потерять.
Когда я снова смотрю на Ретта, на его лице сексуальная ухмылка, от которой у меня трепещет в животе. Мои глаза расширяются, и я быстро опускаю взгляд на пол. Я не могу думать о Ретте как о сексуальном или привлекательном. Это напрашиваться на неприятности, которые мне не нужны.
— Готова к завтраку? — спрашивает он.
Все еще не уверенная насчет его предложения, я надеюсь, что завтрак с ним поможет мне определиться.
ГЛАВА 8
РЕТТ
Черт, не могу поверить, что одна ночь сна в нормальной кровати, ванна и немного еды сделали с внешностью Иви. Я чуть не узнал ее.
Иви Коул. Я узнал ее фамилию из документа. Я бы никогда не поверил, что ей восемнадцать, если бы не увидел своими глазами.
Она всего на год и пять месяцев младше меня. Надеясь узнать ее получше, я выбираю столик в глубине зала, чтобы у нас было уединение.
Я отодвигаю для нее стул, и румянец, заливающий ее лицо, говорит мне, что она не привыкла к такому обращению. На самом деле это освежает — быть рядом с Иви. Женщины, с которыми я обычно встречаюсь, принимают все как должное.
Заняв место напротив нее, мы изучаем меню.
— Доброе утро, меня зовут Бет, и я буду вашей официанткой, — говорит бойкая блондинка, приветливо улыбаясь. Приятная перемена после администратора.
— Мне только кофе, — говорю я, совсем не голодный.
Иви заказывает то же самое, и как только официантка отходит на достаточное расстояние, я говорю:
— Ты можешь заказать завтрак.
— Я никогда не была любительницей много есть рано утром. Кофе — это хорошо.
Она нервно теребит ключ-карту, и я протягиваю руку через стол, чтобы забрать ее. Моя ладонь почти накрывает обе ее руки, когда я ободряюще сжимаю их, прежде чем отстраниться.
— Давай узнаем друг друга получше. Думаю, это поможет тебе успокоиться.
— Хорошо, — шепчет она, но ее глаза не встречаются с моими, что говорит мне — потребуется много усилий, чтобы она чувствовала себя комфортно рядом со мной.
— Ты знаешь мое имя. Ретт Дэниелс. Мне девятнадцать. Что еще? — Я пытаюсь придумать, что бы еще сказать, не слишком личное.
— Те мужчины, с которыми ты живешь — они твои братья?
Рад, что она спросила хоть что-то, я улыбаюсь, отвечая:
— Мы, может, и не связаны кровью, но они мои братья. Мы с Картером дружим с первого дня в школе.
— Картер кажется милым, — говорит она, и я замечаю, что она не такая напряженная, как когда мы сели.
— Вообще-то Логан — милый. Думаю, ты первый человек, кто описал Картера как милого. — Я, возможно, хотел пошутить, но в этом много правды. Картер реалист и не терпит ничьей чуши.
Между нами повисает момент неловкого молчания. Я не привык к неловким моментам с девушками. Обычно на них нет времени, потому что я никогда не веду разговоров с женщинами, с которыми сплю.
Но Иви другая. Если она станет моей ответственностью, нам придется привыкнуть друг к другу.
— У тебя есть братья или сестры? — спрашиваю я, как раз когда официантка приносит наш кофе.
Пока жду ее ответа, добавляю сливки и сахар в свою чашку.
— Нет, — шепчет она, прежде чем сделать глоток кофе.
— У тебя есть семья? — Поставив