Дьявол Дублина - Б. Б. Истон
Схватив подол платья, я снова задрала его выше и побежала.
Перепрыгнув через упавшую лестницу, я на секунду остановилась, чтобы быстро обнять широкий ствол дуба, а затем развернулась и понеслась вверх по холму.
Как и почти всё остальное, к чему прикасался Келлен, тропа к старому коттеджу исчезла. Но мне не нужно было её видеть, чтобы знать — она там. Я чувствовала, как она вибрирует под моими холодными, мокрыми ступнями.
Глава 9
Келлен
Поехать в Корк-Харбор, быстро сделать передачу, к полуночи вернуться в Дублин с деньгами.
Вот и всё задание на день, самое простое из тех, что Братство давало мне за последние годы. В этом не было ни капли грёбаного смысла: у них была целая армия новобранцев для такой херни. Но я не задавал вопросов. Я знал — если они посылают меня, значит, всё будет не так просто, как кажется.
По плану я должен был приехать к докам пораньше, осмотреться, проверить все входы и выходы, убедиться, что нет ни одного пути, о котором я не знаю, и в целом подготовиться к самому худшему.
Но планы изменились.
Как силовик Объединённого Ирландского Братства, я был обязан внимательно следить за новостями. Пропавшие без вести, загадочные пожары на складах, некрологи — я должен был быть уверен, что моя зачистка выглядела убедительно.
Так я и узнал, что «Патрик Мёрфи О'Толл из графства Керри будет похоронен рядом со своей возлюбленной женой в католической церкви Гленшира в четыре часа».
И вместо того, чтобы ехать по шоссе прямо в Корк, я оказался на разбитой двухполосной дороге, больше чем в сотне километров оттуда, направляясь прямо к месту, которое последние пять лет существовало для меня только в кошмарах.
Я сравнял с землёй тот дом ужасов, когда мне было всего семнадцать. Сжёг его к чёртовой матери, и вместе с ним попытался выжечь из головы всё, что там произошло, канистрой бензина и щелчком зажигалки. Я смотрел, как он горит, до самого рассвета. А потом пошёл на автовокзал, купил билет в один конец до Дублина и поклялся себе, что никогда не вернусь.
Когда за поворотом показалась маленькая каменная часовня с двумя огромными красными дверями, я пожалел, что не сдержал это обещание. Сердце колотилось о рёбра, пока я проезжал мимо, не сбавляя скорости. Я не мог позволить себе, чтобы меня там увидели. Не после того, что я сделал.
Я доехал до следующего поворота дороги и припарковался на обочине. Машина была «одноразовой», одной из многих в коллекции Братства: поддельные номера, поддельные документы, поддельная регистрация. Если задание идёт наперекосяк — бросаешь её и уходишь. Без вопросов.
Но мои задания никогда не шли наперекосяк.
Глубоко вдохнув, я натянул чёрную шапку, застегнул чёрную куртку-бомбер и перебежал дорогу. Я держался ближе к деревьям у парковки церкви, стараясь ступать как можно тише.
«Её, наверное, тут даже нет», — сказал я себе.
Я просто окину толпу быстрым взглядом, утолю своё больное, мазохистское любопытство и навсегда оставлю Гленшир и Дарби Коллинз в зеркале заднего вида.
Пробираясь вдоль ограды кладбища, я понял, что, возможно, опоздал. Служба закончилась. Люди уже расходились, и было трудно уследить, кого я видел, а кого нет.
Через ворота на парковку потянулся поток придурков — кого-то я смутно узнавал по жизни в Гленшире, кого-то нет. Удивительно, сколько всего я сумел стереть из памяти за пять лет. Имена и лица тех, кто плевал мне под ноги и смотрел свысока, кружили где-то на краю сознания, не даваясь в руки. Теперь они значили для меня не больше, чем овцы, разбросанные по холмам.
Все кроме одной.
Я двигался вдоль забора, прячась за деревьями, сканируя каждого присутствующего, пока не нашёл её. Я не видел её лица, но эти волосы узнал бы где угодно. Я видел их во сне. Длинные, волнистые, медно-рыжие. На концах закрученные в мягкие кольца. Но осанка… она была не той. Дарби из прошлого шагала в своих жёлтых резиновых сапогах, как королева грёбаного леса. Эта женщина выглядела пустой. Словно вот-вот рассыплется и исчезнет, унесенная ветром.
Она выглядела как... горящее здание.
Я перевёл взгляд на противоположную сторону кладбища, и кислотная желчь подступила к горлу.
Место, где я наконец встал за себя, где вернул себе жизнь, снова стояло там. Блестящее. Новое. Белоснежный монумент моему несчастью. Насмешливая пародия на мою боль.
Я слышал только гул крови в ушах.
Я видел только пламя.
Дыхание вырывалось из груди горячими клубами пара, пока мой разум открывал дверь, которую я поклялся больше никогда не трогать. Звуки, запахи, образы того дня разом прорвали все баррикады, которые я так тщательно выстраивал.
Я зажмурился и схватился за голову, будто мог физически загнать воспоминания обратно в клетку. Я отказывался терять контроль над своим разумом. Я отказывался когда-либо снова давать ему такую власть надо мной.
Когда дыхание наконец выровнялось, меня вернули в настоящее крики.
Я открыл глаза и теперь внимание приковывал уже не дом. А женщина, которая бежала мимо него.
Волосы Дарби развевались позади нее, как медный плащ, когда она выбросила вперёд одну ногу, потом другую. Две чёрные туфли на каблуках взмыли в воздух и разлетелись в разные стороны, а Дарби схватила подол своего узкого чёрного платья, задрала его до самых бёдер и рванула в лес.
Я бросился следом, как пушечное ядро, проламывающееся сквозь деревья, пока не выскочил на тропу, ведущую к хижине. Она была завалена листьями, но я нашёл бы её и с завязанными глазами. В детстве я провёл в этих лесах больше времени, чем в собственном доме.
В его доме.
Я замер и прислушался, но услышал лишь голоса с кладбища, выкрикивающие её имя.
Небо потемнело, ветер усилился. В воздухе чувствовалось электричество, и восторг, которого я не испытывал с четырнадцати лет, хлынул по венам, когда я мчался к старой хижине.
Добравшись туда, я увидел, что дверь из душевой занавески давно исчезла, но крыша из брезента всё ещё держалась. Она провисла посередине, тяжёлая от дождевой воды, а один край был перекинут — камень, прижимавший его, свалился. У меня сжалось горло.
Мой старый друг.
Я подошёл и положил ладонь на камень, безмолвно прося прощения за