» » » » Там, где кричат тихие сердца - Виктория Холлидей

Там, где кричат тихие сердца - Виктория Холлидей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Там, где кричат тихие сердца - Виктория Холлидей, Виктория Холлидей . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 26 27 28 29 30 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
моей сестры.

Я снова смотрю на свое отражение и тяжело вздыхаю. Платье действительно прекрасно, но я его не хочу. Я не хочу этой свадьбы. Я не хочу этой жизни.

Аллегра смотрит на меня со слезой гордости в глазах, но все, что вижу я, — это клетка. Белоснежная, красивая клетка. Шелк слишком плотно облегает мои бедра, и когда портниха снова порхает вокруг меня с булавками, мне приходится изо всех сил натягивать на лицо улыбку, которая так и не достигает моих глаз.

Зеркало отражает картину утонченности, кружево цвета слоновой кости, нежная вышивка бисером, но оно не способно показать бурю, что рвет меня изнутри, и дрожь, которая пробегает по венам, когда я пытаюсь задавить собственные чувства. Всего через две недели я пройду по проходу к алтарю к мужчине, у которого руки в крови и на голове венец из шипов. Но мое сердце уже истекает кровью, и никому, абсолютно никому до этого нет дела.

— Лиф не слишком тугой? — спрашивает Аллегра. — Кажется, он собирается вот здесь.

Моя тетя поднимается с места и начинает ощупывать мои бедра.

— Аллегра, это просто моя фигура, — говорю я поспешно, не желая, чтобы кто-то слишком внимательно во мне копался. Моя внешность никогда не была источником здоровой самооценки, мягко говоря.

Она не обращает на мои слова внимания.

— Смотри, ткань собирается. Видишь?

Портниха прикусывает губу и обходит меня сзади, чтобы рассмотреть то, на что указала моя тетя.

— Ах да, пустяки. Просто один из слоев застрял под лифом.

Она тянется поднять юбку, и я резко прижимаю руки вниз, чтобы остановить ее.

— Я сама, — произношу с натянутой улыбкой.

— Но, мисс… это же прямо у…

— Я сказала, я сама, — мой голос звучит куда тверже, чем я ожидала, и Аллегра с портнихой синхронно поднимают головы. Я чувствую, как за их спинами сужаются глаза Трилби.

Я машу рукой:

— Простите, просто нервы берут верх. И я очень стесняюсь. Я сделаю это сама.

Я спускаюсь с подиума, приподнимаю юбки и ухожу за ширму. Когда ткань оказывается на месте, я выхожу с новой попыткой изобразить оптимизм.

— Вот. Думаю, выглядит нормально. Можно я уже переоденусь?

Аллегра и портниха обмениваются взглядом.

— Мне только нужно закрепить юбку булавками, и тогда вы сможете переодеться, — говорит портниха, поправляя складки и втыкая металлические булавки. — Все, теперь можно выходить из платья.

Я чуть морщусь.

— Можно мне немного уединения?

— Конечно, — Трилби увлекает Аллегру к двери, и портниха послушно следует за ними.

Я как можно быстрее, неуклюже натягиваю под платьем леггинсы и выскальзываю из него.

Я слышу, как они шепчутся за дверью, но стараюсь не обращать внимания. Кажется, в последнее время люди только этим и занимаются, перешептываются, а потом делают вид, будто все абсолютно в порядке, будто ничего не меняется и мы все добропорядочные граждане без единого греха за душой.

Я как раз натягиваю футболку через голову, когда в дверь стучит Трилби, и сердце у меня подпрыгивает прямо к горлу. Я быстро оглядываю себя, убеждаюсь, что действительно одета, и открываю дверь.

Она едва переводит дыхание, когда говорит, глаза ее расширены от изумления.

— Андреас здесь.

— Что? — у меня вырывается всхлип. — Он здесь? Прямо сейчас?

К своему удивлению я чувствую, как сердце в груди начинает колотиться с бешеной силой при одной мысли о встрече с Эндрю. Глупое сердце. Оно словно не в курсе, что Эндрю никогда не существовал, и что его место занял лжец по имени Андреас, которому плевать, что он собирается разрушить мою жизнь.

Трилби побледнела и теперь ломает руки, ожидая, что я как-то отреагирую на эту новость.

— Он сейчас с Папой. Он попросил тебя увидеть.

— Но зачем он здесь? Последнее, что он сказал мне, было, что мы увидимся в церкви. Ты думаешь, он приехал, чтобы все отменить? — в мозгу вспыхивает искра надежды, даже если сердце на мгновение спотыкается.

Брови Трилби сходятся с сочувствием.

— Не думаю. Мне кажется, он приехал в Нью-Йорк, чтобы увидеться с Кристиано, и раз уж он здесь… — она явно замечает, как мое лицо каменеет, и осекается, так и не закончив мысль.

— А меня он вызывает? Чтобы тщательно рассмотреть новую блестящую игрушку, которую заказал заранее, не иначе.

— Он тебя не «вызывает», и ты вовсе не блестящая игрушка, Сера. Я понимаю, как тебе тяжело. Правда, понимаю. Но может быть, есть шанс, что он окажется неплохим человеком? И ты ведь совсем недавно находила его привлекательным, помнишь?

Я бросаю на нее недоуменный взгляд.

— Тесса сказала, что ты сама призналась ей на свадьбе.

Я скрещиваю руки на груди.

— Он заставляет меня выйти за него замуж, Трилби. Он поставил крест на моей мечте о карьере и разрушил мою жизнь. Так что нет. Я не думаю, что есть хоть малейший шанс, что он может оказаться хорошим человеком. Он высокомерный, эгоистичный, лживый, убийца, который…

— Здравствуй, Сера.

Голос доносится из-за спины Трилби, и я резко отшатываюсь в сторону, только усиливая жар, обжегший мое лицо.

Эндрю — Андреас — стоит на несколько ступеней ниже, его смуглая кожа безупречна и до раздражения совершенна, темный костюм подчеркивает насыщенный угольно-черный цвет глаз. Я ненавижу то, насколько он красив.

— Здравствуй, — отвечаю я тихо.

— Спустись вниз, — произносит он своей привычной краткой манерой. — Это ненадолго.

Трилби оборачивается ко мне, и в ее нахмуренном лице сквозит тревога.

— Да, конечно, — бормочу я. Потом отступаю в спальню и натягиваю туфли.

Глава 16

Серафина

Через пять минут я захожу в гостиную, где Папа, какой-то незнакомый мне мужчина и, ну что ж, пора привыкать, Андреас держа в руках опустевшие чашки из-под эспрессо. При моем появлении они встают.

На лице Папы вспыхивает радость, пусть и с тенью тревоги, а вот лицо Андреаса мрачнеет. Легкость, которая еще мгновение назад присутствовала, пока он говорил с моим отцом, исчезает, и на ее место приходит мрак, тяжесть. За ними следуют нахмуренные брови и сжатая челюсть.

Не отводя от меня взгляда, он, сквозь зубы, обращается к моему отцу:

— Синьор Кастеллано. Я хотел бы поговорить с вами наедине.

Я замираю и смотрю на Папу. Я думала, Андреас хотел увидеться со мной, а теперь меня просто отослали? Губы сами приоткрываются от шока, пока я жду, что скажет Папа. Он тяжело и печально выдыхает.

— Сера, пожалуйста, подожди меня в кабинете.

— Что? Почему?

— Просто иди. Я скоро к тебе подойду.

Я разворачиваюсь и выхожу из

1 ... 26 27 28 29 30 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн