Ядовитое влечение - Т. Л. Смит
— Это ошибка, — заявляю спокойно.
— Не думаю, — отвечает один из них.
— Немедленно позвоните детективу Бостону, — приказываю я.
— Не выйдет. Вставай. Ты арестован за незаконное проникновение.
Офицер пытается помочь мне подняться с кровати, но я стряхиваю его руку и встаю сам.
— Могу я хотя бы надеть брюки? — спрашиваю.
Он качает головой и выводит меня из спальни. Я оборачиваюсь, успевая бросить последний взгляд на Кору, и вижу её усмешку — изгиб губ одновременно игривый и убийственный. Впервые я читаю Кору безошибочно: ей нравится эта игра. Я собираюсь обратиться к ней, но офицер подталкивает меня, заставляя идти дальше.
— Я сломаю твою карьеру за это, — цежу сквозь зубы.
— Ладно, приятель. Иди давай, — он толкает меня дальше, к входной двери. Мой член торчит наружу, и холодный воздух обжигает кожу.
Похоже, она меня подставила.
Теперь мне нужно продумать все способы, которыми я собираюсь её наказать.
Хотел бы я сказать, что это отбило у меня охоту вламываться в её квартиру, но в следующий раз, пожалуй, я просто заберу у неё телефон, чтобы она не смогла вызвать полицию. Потому что, что было бы, если бы они увидели кровь на моей одежде? У меня были бы большие неприятности.
— Позвони детективу Бостону, — повторяю, когда офицер открывает заднюю дверь патрульной машины и жестом велит мне залезать внутрь. Я делаю, как он говорит, просто потому что мне холодно и у меня мерзнут яйца. Он захлопывает дверь и возвращается внутрь, поскольку теперь я заперт в машине и мне некуда деваться. Второй офицер выходит из здания с пластиковым пакетом, в котором, как я предполагаю, мои вещи.
Чёрт возьми. Если они увидят кровь на одежде, мне конец.
Бросаю взгляд на вход, ожидая, что появится Кора, но вместо неё выходит второй офицер-мудак, и дверь за ним закрывается. Копы садятся впереди, полностью меня игнорируют, заводят машину и трогаются в сторону участка.
— Мне нужны брюки, — говорю я.
— Получишь, когда приедем в участок.
Твою мать. Я сижу добрых десять минут, слушая, как эти два урода треплются между собой, пока я мёрзну на заднем сиденье. Когда патрульная машина останавливается, я вижу, как Бостон выходит из участка. Наклоняюсь вперед в тот момент, когда машина тормозит, и со всего маху бьюсь лбом о стекло.
— Прекрати. Только навредишь себе, — рявкает один из копов.
Я не переживаю за это. Когда поднимаю голову, Бостон уже смотрит в нашу сторону. Его глаза расширяются, когда он узнаёт меня. Он быстро подходит и сразу же открывает заднюю дверь, наклоняясь ко мне.
— Какого хрена ты сидишь в патрульной машине? — спрашивает он.
— Незаконное проникновение, — говорит один из офицеров.
Я с ухмылкой смотрю на Бостона и говорю:
— Думаю, я ей нравлюсь.
Он лишь закатывает глаза и жестом показывает мне вылезать. Когда я оказываюсь на ногах, я разворачиваюсь, чтобы он снял с меня наручники.
— Сэр, нам нужно его оформить.
Я молчу, пока Бостон говорит:
— Нет. Ничего вы оформлять не будете. Этим делом займусь я. Отдайте мне его брюки и проваливайте. — Я наблюдаю, как офицер-мудак номер один застывает с открытым ртом, пока второй протягивает Бостону мои брюки. Бостон берет их и передает мне. Я натягиваю их, прикрывая член, и поворачиваюсь к нему лицом.
— Идите, — рявкает он.
Они поспешно убираются. Бостон оглядывает меня с ног до головы.
— И всё это из-за женщины? — спрашивает. — А ты у нас вроде как самый вменяемый. — Он смеется.
— Я и есть самый вменяемый по сравнению с вами всеми.
— Кто эта женщина? — спрашивает Бостон, пока я растираю запястья.
— Та, что застряла у меня в голове.
— Та самая, на которую ты просил меня собрать информацию? — Когда я не отвечаю, он усмехается. — Значит, Кора.
Я тяжело вздыхаю.
— Да.
— Любопытно. Никогда не видел, чтобы ты так зацикливался на женщине.
— Мне просто нужно выбросить её из головы, и всё снова будет в порядке.
— Ты бы дал такой совет своим пациентам? — спрашивает он, пока мы идем к его машине.
— Нет, я бы сказал им прекратить любой контакт с этим человеком.
— И как у тебя это получается?
— Хреново, — бормочу я.
Он смеется.
Может, и мне стоит посмеяться.
27. Кора
— Ты вернулся, — говорю без всякого энтузиазма, глядя на Арло с другой стороны порога. — И ты знаешь, что такое дверь и как в неё стучать, — добавляю.
Мужчина за его спиной смеётся, прислонившись к стене.
— Ты вызвала на меня полицию, — обвиняет он.
— Ты залез ко мне в квартиру, — парирую я.
— Некоторые назвали бы это проявлением любви. — Арло ухмыляется, а его друг кашляет.
Любви? Он что, спятил? Хотя сейчас — вполне возможно.
— Некоторые назвали бы это безумным поведением, — я приподнимаю бровь, ожидая, что он возразит. — И это особенно странно для того, кто профессионально работает с чужими отклонениями. — Как этот мужчина стал самым высокооплачиваемым терапевтом, для меня загадка. — Зачем ты здесь? — спрашиваю. — Снова пытаешься проникнуть в мой дом?
— В этот раз я воспользовался дверью, потому что понял, как тебя злит, когда я этого не делаю. — Его приятель снова смеётся. — Мне нужны остальные вещи, — говорит Арло, и только тогда я замечаю, что на нём одни только брюки.
— Я их сожгла. Они были в крови, — говорю и беру его телефон с консольного столика. — Какой у тебя пин-код?
Он усмехается и, не раздумывая, говорит:
— Шесть, девять, шесть, девять. — Потом подмигивает. Сначала я думаю, что он шутит. Я сразу открываю галерею и вижу снимки домов, его ресторанов, офиса и одно-единственное фото, где я сплю в своей постели.
— Ты не найдёшь там других женщин, — говорит он, и я поднимаю на него взгляд, сдвигая брови.
— Почему? — спрашиваю, сердце начинает колотиться.
— Потому что ни одна не стоила того, чтобы тратить время на фото. А теперь, раз ты оказала мне честь и сожгла остальную мою одежду... — Он глубоко вздыхает. — Та рубашка, кстати, стоила четыреста долларов. Могу я забрать свой телефон? Разумеется, если ты уже закончила в нём копаться.
Я блокирую экран и протягиваю ему телефон, стараясь оставаться невозмутимой. Может, он просто забыл, что сделал моё фото.
— Я решила, что раз ты вторгся в мою личную жизнь, я отвечу тем же.
— Мне вызвать полицию? — спрашивает Арло, а его друг снова кашляет. — Это детектив Бостон. — Он