» » » » Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг

Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг, Ана Хуанг . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
выбраться. И знаешь что? Я и не хочу. Но я также понял, что не был совсем уж неправ, потому что та безумная, глупая любовь из кино — ничто по сравнению с тем, что я чувствую к тебе. Ты — звезды в моей ночи, солнце для моей земли, и я каждый чертов день благодарю Бога за то, что из всех городов мира я выбрал стажировку в Шанхае. Иначе я бы не встретил тебя, а ты... Ты. Моё. Всё. Но единственное, кем я хочу, чтобы ты стала, больше всего на свете, — это моей женой. — Голос Блейка стал хриплым. — Фарра Лин, ты выйдешь за меня?

Слезы затуманили взор, пока лицо Блейка не поплыло перед ней, прекрасное и напряженное от смеси нервозности и предвкушения.

С того самого момента, как она появилась на свет, Фарра слишком много думала. Каждое решение, от того, что съесть на завтрак, до того, кому отдать свое сердце, сопровождалось тысячей вариантов развития событий, закручивающихся и запутывающихся, пока они не затуманивали её истинные желания.

Но на этот раз Фарра не думала. Ей это было не нужно. Ответ пришел мгновенно, словно он всегда был частью её самой.

— Да, — выдавила она сквозь слезы. — Да, да, да! Я выйду за тебя!

Блейк обмяк от облегчения. Он надел кольцо ей на палец, а затем его губы прильнули к её губам. Она обвила руками его шею, и Фарра погрузилась в блаженство настолько полное, что ей казалось, она умерла и попала в рай.

— Будущая миссис Райан, — прошептал он. Трепет пронзил её от этого обращения. — Я так чертовски сильно тебя люблю.

— И я тебя. — Настолько сильно, что её тело и душа ныли от этого чувства. Чувственный жар зазвучал в голосе Фарры. — А теперь, почему бы тебе не отнести меня в ту твою прекрасную спальню и не показать мне, как сильно ты меня любишь?

Она потратила много времени на дизайн этой спальни и намеревалась использовать её по полной программе.

Глаза Блейка вспыхнули дьявольским блеском, и он одарил её такой сокрушительной ухмылкой, что у неё подкосились колени.

— Слушаюсь, мэм.

Фарра снова взвизгнула, когда Блейк подхватил её и понес, как невесту, внутрь квартиры, где он показывал ей снова и снова, как сильно он её любит, пока темнота ночи не растаяла в золотистом тепле восхода.

Эпилог

— Поверить не могу, что тебе это удалось. — Фарра в благоговении покачала головой.

— Невероятно.

— Почти нет вещей, которые нельзя купить за деньги, — протянула Крис. — Считай это моим свадебным подарком вам, хотя ты обручилась после меня, а вышла замуж раньше, дрянь такая.

— Сама виновата, что затянула с помолвкой ради того, чтобы закатить свадьбу века. — Кортни подтолкнула Крис локтем. — Твои слова, не мои.

Фарра рассмеялась. Оговорка «почти» ее удивила — чего же в этом мире Крис Каррера когда-либо хотела и не могла купить? — но она была слишком счастлива, чтобы зацикливаться на этом.

Официально она стала Фаррой Лин Райан.

Замужем за мужчиной, который одновременно сводил ее с ума и возносил на седьмое небо от радости.

Широкая улыбка озарила ее лицо, когда она посмотрела через зал «У Джино» и встретилась взглядом с Блейком, который заказывал парням еще по кругу выпивки. Он подмигнул ей, и у нее перехватило дыхание.

Последние несколько недель они занимались сексом без остановки (а чем еще полагается заниматься в медовый месяц?), но он все равно обладал способностью перевернуть ее душу одним лишь взглядом.

Фарра и Блейк поженились месяц назад в прекрасном саду на крыше в Нью-Йорке. Ее мама хотела, чтобы они сочетались браком в Калифорнии; его мать хотела сделать это в Остине, но они остались в городе, который воссоединил их и который они теперь называли домом.

Свадьба была скромной, интимной церемонией, доведенной до совершенства ее подружкой невесты. Как и следовало ожидать от мероприятия, организованного Оливией Танг, церемония прошла без сучка и задоринки. Даже погода пошла навстречу: небо было ясным и солнечным, так что им не пришлось прибегать ни к одному из пяти запасных планов Оливии.

Присутствовали все, кого они любили: их семьи, самые близкие друзья, коллеги (включая Джастина, которого Блейк грозился вычеркнуть из списка гостей после того, как Джастин сжульничал в покер на мальчишнике), и члены их шанхайской группы, которых Фарра не видела много лет.

Она пригласила Лео, Люка и Нардо поддавшись порыву, несмотря на то, что они больше не были близки, и была приятно удивлена, когда они ответили согласием. Еще больше ее удивило то, что они согласились поехать в это путешествие.

Блейк и Фарра уже собирались возвращаться домой после медового месяца на Мальдивах и Шри-Ланке, когда Крис написала, что у нее есть для них подарок и им «стоит остаться в Азии, потому что они едут в Шанхай, сучки». Она прислала им по электронной почте два билета первого класса в Китай; когда они прибыли, водитель доставил их в пентхаус Крис неподалеку от набережной Вайтань, где их ждала старая компания друзей по учебе за границей.

Крис. Кортни. Оливия. Сэмми. Лео. Нардо. Люк. Все были там.

Это было долгожданное воссоединение, сказала Крис, и это было уместно, поскольку история Блейка и Фарры началась в Шанхае. Они были семьей, и даже если ты годами не видел кого-то из ее членов, семья оставалась семьей.

Фарра подразнила бы подругу за ее шокирующую сентиментальность, если бы ностальгия не переполнила ее саму.

Пребывание в окружении старых друзей, в городе, с которого все началось, делало все произошедшее в Шанхае реальным, а не просто фантазией, настолько прекрасной, что она заставила себя ее запомнить.

Парни вернулись с пивом, картошкой фри и двумя коктейлями «Мохито» в огромных чашах размером с небольшие аквариумы.

Блейк скользнул на сиденье рядом с Фаррой и набросил руку ей на плечо; она прижалась к его боку и усмехнулась, наблюдая, как друзья сражаются за картошку фри.

— Я купил картошку. Мне и выбирать первому. — Люк нырнул в корзинку и запихнул горсть в рот.

— Фу. — Крис сморщила нос. — Она для всех, ты, неандерталец. Теперь, когда ты осквернил корзинку, нам придется заказать новую порцию.

— Поплачь мне еще тут, — сказал Люк с набитым жареным картофелем ртом. — Ты богатая. Можешь себе позволить.

— Обожаю то, как ты работаешь

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн