» » » » Китайцы в Уссурийском крае - Владимир Клавдиевич Арсеньев

Китайцы в Уссурийском крае - Владимир Клавдиевич Арсеньев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китайцы в Уссурийском крае - Владимир Клавдиевич Арсеньев, Владимир Клавдиевич Арсеньев . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 42 43 44 45 46 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
железной дисциплине, которая сковывает членов этой ассоциации между собою. На каждой реке китайцы живут своею жизнью, совершенно обособленной от соседей, и в то же время удивительная солидарность царит между ними. Каждая долина реки представляет из себя отдельную общину (Гуан-и-Хуй). В каждой долине есть свои особые законы — «Тун-Дян-Лу», то есть «Всеобще оповещенные правила».

На вопросы, задаваемые китайцам, существуют ли у них на родине такой же порядок, такой же строй и такие же законы, они говорили «нет». А на вопросы, почему же здесь, в Приамурье, они живут другой жизнью, они отвечают: «Там, в Китае, у нас есть много всяких начальников, а здесь, в Уссурийском крае, начальства нет никакого».

И в самом деле, люди эти, поселившиеся в глубине гор и лесов, долгое время были предоставлены самим себе. Должны же были они выработать себе какие-нибудь правила, чтобы руководствоваться ими в жизни. Тяжелые условия самой жизни, борьба со стихийными силами природы, хунхузы, дикие звери — все это наложило на характер их грубый и жестокий отпечаток, а это последнее обстоятельство, как в зеркале, в грубой и жестокой форме отразилось в тех законах, которые они для себя создали.

Русские власти хорошо знали, что в тайге живет много китайцев, но не хотели вникнуть в их жизнь и предоставляли им самим устраиваться и жить по-своему. Казалось, что как будто бы русские и китайцы поделили страну между собою. Русские хозяйничали на Уссури, около железной дороги, в Южно-Уссурийском крае и на побережье моря до залива Св. Ольги, а китайцы — севернее их и внутри страны. Так продолжалось до 1907 года.

Появление русских изменило только наружный облик страны, но не коснулось внутренней жизни китайского населения. По мере того как вымирали старики, в крае появлялся новый элемент. Вновь прибывшие китайцы селились на старых местах и удерживали старые обычаи и старые законы. От русских они скрывали свою организацию и усиленно прятали свои законы.

Законы эти удалось достать только три раза. Один раз они добыты покойным г-ном Пальчевским, прожившим в Уссурийском крае 26 лет. Другой раз по счастливой случайности в 1906 году на реке Санхобэ с большим риском мне удалось достать два свертка этих законов. Законы были написаны на двух длинных широких лентах, длиною в 10 аршин каждая.

Третий раз законы китайской организации были добыты иманским мировым судьей во время производства им следствия[49]. Они были отправлены в г. Владивосток в Восточный институт, там переведены на русский язык и опубликованы в 1909 году.

Об этом я буду говорить еще ниже.

Раз в три года со всей долины собираются китайцы около кумирни. Здесь они раскладывают костры и сжигают бумажки по усопшим. По окончании этого обряда они приступают к выбору новых должностных лиц, изменяют, дополняют или вырабатывают новые законы. Это великий день, великий праздник, приуроченный к началу Нового года. Новые законы читаются вслух и подписываются всеми присутствующими. Имена тазов пишутся после китайцев на самом конце списка.

Содержание этих законов следующее:

«Тун-дян-лу — всеобщее постановление.

Составлено на 62 год (жизни на морском побережье) 15-го числа 1-й луны в 24 году эры Гуан-Сюй[50].

Законы одинаковы для неба и земли, людей и растений. В течение 100 веков они сменяются, как гости. Люди живут, как в сновидении, двигаясь вперед и возвращаясь обратно. Время мчится быстро. Поле и огород созревают и вянут, почему же не начинают они цвести сначала? В действительности природа не изменяется, но изменяется наше сердце. Мы томимся мелочами жизни и не замечаем, что время мчится и уходит безвозвратно. Мы знаем, что будущее может нагрянуть, но истинный путь действительности (смысл настоящего) скрыт далеко. Сегодня кажется так, завтра иначе. Спроси утренней порою у сражающихся врагов о дороге — нет у них времени для ответа.

Мы стоим у ограды завесы неизвестности и жаждем знать, что находится за нею».

После этого вступления идет список должностных лиц.

«Пао-тоу — охотники (охотничья дружина).

Пао-тоу-да-е — начальник охотников чжан-бао.

Пао-тоу бань-бан — помощник старшины охотников.

Охотники делятся на 9 отделений (пай)[51].

1, 4 и 6-я дощечки — 48 человек;

7-й пай — 13 человек;

9-й пай — 9 человек;

8-й пай — 16 человек.

Среднее отделение:

2-й пай — 14 человек;

3-й пай — 9 человек.

Дощечки внешних гор, то есть за водоразделом:

1-й пай — 5 человек, 2-й пай — 7 человек;

Умершие, которым сжигаются бумажки — 14 человек».

Китайцы в память умерших сжигают золотые и серебряные бумажки (кэнь-ен-бао), посылая усопшим таким образом в загробный мир якобы золотые и серебряные деньги.

Лица, которые при жизни оказали общине какие-либо особые услуги, особенно почитаются. После смерти имена их заносятся в особый памятный список. Им-то и сжигаются эти бумажки. Далее следуют:

«Цзун-да-е — главный старшина.

Тун-цзун-ли — главный исполнитель закона, лицо, соответствующее нашему прокурору.

Бань-да-е — два главных помощника старшины.

Се-бань-Да-е — четыре помощника главных помощников старшины. Один из них назначается специально для сношения с русскими властями, когда они прибудут в долину».

Когда я приходил в китайское селение и требовал к себе старшину — старшина являлся. Но это был, значит, не старшина, а именно один из се-бань-да-е, которому положено ведать сношениями с иностранцами.

«Другой из четырех упомянутых должностных лиц ведает общественным хлебозапасным магазином.

Минь-гуань — три человека главных судей; три человека следователей. Один из них — старшина морского побережья.

Гуань — шесть человек судей. «Железная голова», то есть обладающий лучшей памятью. Затем — «Прошедший все долины и реки», то есть проводник, знающий все окрестности, и еще 5 человек.

Все 13 предназначаются для исполнения поручений должностных лиц».

Далее идут: «1) Всеобщий советчик — лицо, соответствующее нашему присяжному поверенному.

2) Помощник советчика.

Тун-ли — главный писарь.

Бан-тун-ли — его помощник.

Тэхуси — защитник.

По-гун-дао — заведующий почтой».

В руках главного исполнителя закона (тун-цзун-ли) как символ власти имеется красная дощечка и на ней надпись: «Фын-юй-бу-у» («Ни ветер, ни дождь не задержат»). Если он, придя в фанзу, показывал людям эту дощечку, все тотчас же должны были бросать всякую работу, какой бы она ни была спешной, и делать то, что он им укажет.

У помощника исполнителя законов есть другая дощечка (огненная табличка) с надписью «Хо-пай», что значит «пожарная тревога».

После лиц, выбранных в правление, начинается список почетных стариков да-е. Список этот разделен на три группы и составлен в порядке по старшинству лет. Просматривая его, внимательный наблюдатель замечает

1 ... 42 43 44 45 46 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн