Не твой герой - Сим Симович
Но главный вопрос оставался без ответа — кто были эти люди? Что им было нужно в промышленной зоне именно этой ночью? И почему они хотели поймать меня живым?
Полицейская рация в кармане ожила:
— Всем патрулям района семнадцать — сообщения о стрельбе в промышленной зоне. Возможны пострадавшие.
Пора было уходить. Копы появятся минут через десять, и объяснять им происходящее было не в моих планах. По крайней мере, пока.
Покидая место боя, я заметил кое-что интересное. У одного из нейтрализованных преследователей из кармана выпала визитка. Подобрав ее, я прочитал лаконичную надпись: «Fisk Industries. Security Division».
Фиск. Это имя всплывало в криминальных сводках все чаще. Уилсон Фиск, также известный как Кингпин — один из самых влиятельных людей криминального мира Нью-Йорка. Если его люди интересуются мной, значит, я уже попал на чей-то радар.
Хорошо это или плохо, покажет время. Но одно было ясно — простые уличные грабители закончились. Теперь предстояло иметь дело с большой лигой.
Возвращаясь домой окольными путями, я анализировал прошедшую ночь. Семь противников нейтрализованы, ни одного убийства, один спасенный человек. Неплохой результат для начинающего героя.
Паучьи способности работали все лучше. Скорость, сила, рефлексы, регенерация — все развивалось с каждым днем. Возможно, скоро появятся и другие способности. Производство паутины, прилипание к поверхностям.
Забравшись обратно в свою комнату через окно, я быстро разделся и спрятал экипировку. Осмотр тела показал отсутствие серьезных повреждений — только легкие ссадины, которые уже начинали заживать.
В душе, смывая пот и грязь ночного боя, я думал о будущем. Фиск знает о моем существовании. Это означает новый уровень опасности.
Засыпая в своей кровати, я чувствовал удовлетворение от проделанной работы. А завтра снова будет обычный день, работа в лаборатории, встречи с друзьями. Двойная жизнь требовала постоянного балансирования, но оно того стоило.
Нью-Йорк начинал привыкать к новому защитнику. Пусть пока безымянному и неизвестному, но эффективному. А имя и репутация — дело времени.
Может стоит отработать навыки ближнего боя? На бои что ли сходить? Но развить мысль я не успел и отрубился.
Утром, проснувшись около семи, я почувствовал приятную усталость в мышцах — следствие вчерашних ночных приключений. Паучья регенерация работала безупречно: ни синяков, ни ссадин, только легкая приятная боль в мышцах, как после хорошей тренировки.
Мэй уже хлопотала на кухне, готовя завтрак. Запах жареного бекона и свежезаваренного кофе наполнял квартиру, создавая атмосферу уютного воскресного утра. Радио играло какую-то мелодичную композицию — кажется, Уитни Хьюстон пела «I Will Always Love You».
— Доброе утро, соня, — поприветствовала меня Мэй, когда я появился на кухне в домашней одежде. — Как спалось?
— Отлично, — ответил я, садясь за стол. — Что-то вкусно пахнет.
— Яичница с беконом, тосты и апельсиновый сок, — перечислила Мэй, накладывая еду на тарелки. — Решила устроить полноценный американский завтрак. Вчера ты так хорошо готовил, что захотелось тоже побаловать тебя.
Мы позавтракали в спокойной обстановке, обсуждая планы на воскресенье. Мэй собиралась встретиться с подругами, сходить в торговый центр, может быть, в кино. У меня якобы были планы погулять с друзьями и подготовиться к школьной неделе.
— Не забывай про учебу, — напомнила Мэй, допивая кофе. — Старший класс — это серьезно. От твоих оценок зависит поступление в университет.
— Не волнуйся, тетя Мэй, — заверил я. — Все под контролем.
После завтрака, дождавшись, когда Мэй соберется и уйдет к подругам, я переоделся в обычную одежду и отправился на поиски места для временной базы. Вчерашняя встреча с людьми Фиска показала — дело принимает серьезный оборот, и нужно место для хранения экипировки, планирования операций и, возможно, допросов.
Спускаясь по лестнице нашего дома, я мысленно составлял список требований к будущей базе. Первое — скрытность. Место должно быть незаметным для случайных прохожих и недоступным для полиции. Второе — безопасность.