» » » » Российский колокол №1-2 2021 - Коллектив авторов

Российский колокол №1-2 2021 - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Российский колокол №1-2 2021 - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Газеты и журналы / Поэзия / Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 55 56 57 58 59 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="stanza">

Иней в стёклах долин иван-чай облучает,

В пятнах божьи коровки, как точки во льду.

Ты, Царевна, сегодня мале́нько в печали,

Явно лунная ночь задержалась в саду…

Девятнадцатого числа мая месяца года 2010

Анапест, размер/слоги 13-12-13-12

Чёрный грач

Я тихая, безмолвная река,

Грехи в ней – валуны назад скакать.

Казалось, коль спокоен, то довлей,

Но Бог Желанный, к ловким, на Земле.

Растут в реке кувшинки, лопухи,

Водоворот текущих дней лихих

Затих, открылся мол и поворот,

Любви есть плот, но счастье не живёт.

Куда течёшь? Поставил дьявол сеть.

Спасёт ли вновь пришедший Моисей?

Терзают думы. Худы кулаки.

Вдруг водопад – и нет большой реки.

Чужая ночь. Вскочил, не спится мне.

Как чёрный грач, под люстрою, в окне.

Зажгу лампаду, мысли остужу…

Пойду ещё немного полежу.

Пусть новый сон – вассал блаженных грёз

Бросает звёзды в русло мне, всерьёз.

Пятое, ноябрь, год 2020

Ямб, размер/слоги 10-10-10-10

Это ж надо такою родиться…

Ты меня обожала любого:

И смеющегося, и смурно́го,

Уцепившись, неслась по дороге,

Где метели, невзгоды, остро́ги.

В сбитых напрочь смешных босоножках,

Кралась ночью, как чёрная кошка.

Это ж надо такою родиться,

Чтоб любовью всем сердцем гордиться.

Не боялись ни ветра, ни стужи,

Потому что тебе я был нужен.

В платье сером, под тонущим небом

Ты несла мне блаженство и хлеба.

Люди ревностно зависть нам бросят,

Бог им в колокол стукнет с вопросом.

Это ж надо такою родиться —

С распростёртыми крыльями птица.

Где сегодня? Куда ты пропала?

Знаю точно – другою не стала

И по-прежнему любишь повесу,

Встречи ждёшь, поцелуй с интересом.

Я, бесспорно, повинен в той боли,

Что позволил уйти в мир раздолья,

Где от слёз отсыревшие перья.

Потерпи! Скоро буду! Поверь мне!

Завтра утром, будь трезвым иль пьяным,

Смыв водою разлуки дурманы,

Я к тебе… Эх, с дороги б не сбиться!

Это ж надо такою родиться…

Шестого числа февраля месяца года 2015

Под влиянием красоты…

Анапест, размер/слоги 10-10-10-10

Литература народов России

Баху-Меседу Расулова

Народный поэт Дагестана, член Союза писателей России, заслуженный работник культуры Республики Дагестан, лауреат всероссийских и международных литературных премий, трёхъязычный поэт, писатель, публицист и переводчик, автор 50 книг поэзии, прозы и публицистики (многие произведения и несколько книг переведены на многие языки мира).

Свет души

Перевод с аварского

Валерия Латынина

Птицы гнёзда вьют недолго —

Манят тёплые края.

Так и я в объятьях долга —

Вдаль влечёт всегда меня.

Гнёзда я свои дарила,

И спешила снова в путь,

И в строфах стихов парила,

Постигая жизни суть.

Мои гнёзда – стих упругий,

А соломинки – слова.

Мысли, образы – подруги,

Дружбы и любви права.

Всех зову я в гнёзда эти —

Находить, а не крушить.

Может, сможете заметить,

Я дарю вам свет души.

Койсу

Переводы Владимира Цыбина

(из стихов студенческой поры)

Открой мне тайну, горная Койсу,

Куда спешишь чуть свет, спешишь веками?

Скажи, куда несёшь свою красу,

Гудя и опрокидывая камни?

Как на узде смятённого коня,

У берегов твоих вскипает пена.

Не разобрать, о чём, волной звеня,

Ты, задыхаясь, говоришь распевно.

И слышен её голос по утрам

В тиши неторопливой и упругой:

– Спешу до моря дойти, чтоб там

Обняться с Волгой – русскою подругой.

Слова, как будто со струёй струя,

Переплетались, разбегались, плыли.

Их много раз, чтоб не забыла я,

Обвальные утёсы повторили.

«Помощник человека горел, светил в веках…»

Помощник человека горел, светил в веках

Послушно, как ребёнок, —

Огонь в его руках.

Но если неумелая возьмёт его рука,

В пыль сразу превратится она наверняка.

Даже дитю послушна вода – он без хлопот

Её нетерпеливо в сосуд, плескаясь, льёт.

Но если заволнуется морская вдруг вода —

Пред нею станет капелькой

Вдруг человек тогда.

Послушны человеку минуты и года,

Но всё ж его глотают столетья, как всегда.

И тот жить останется в веках – лишь только тот,

Кто каждую минуту всё время бережёт.

На границе

Переводы Валерия Латынина

Приблизилась к границе двух миров —

Земного бытия и жизни вечной,

И будоражат мысли плоть и кровь:

Что делать мне на станции конечной?

Покоя нет на этом рубеже:

Что для души отрадней и полезней?

Я много сил растратила уже

Под натиском печалей и болезней.

Всё не решу: туда или сюда?..

Мне кажется порой, что умираю,

Когда змеёй вползёт ко мне беда,

Но вдруг стихи для жизни воскрешают.

Средь двух миров качаюсь на волне —

Прихлыну к смерти и опять отхлыну.

То кажется, что смерть желанна мне,

То жалко этот бренный мир покинуть.

Влечёт душа в иной предел ступить,

И я готовлюсь, с близкими прощаюсь,

Но вдруг опять так страстно тянет жить,

И я к любимым людям возвращаюсь.

Неблагодарные

Когда мы гостим у

1 ... 55 56 57 58 59 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн