» » » » Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова

Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова, Дарья Мишукова . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
и каждому.

Жители деревни принялись уговаривать господина отправиться в добровольное изгнание, дабы избежать чрезмерно сурового наказания. Для молодого человека подготовили крытую лодку, запас провианта и воды, и наш герой отправился вверх по реке Девяти Драконов. Так красиво и поэтично называют во Вьетнаме нижнее течение знаменитой азиатской реки Меконг, которая, неся свои мутные воды к морю, разбивается здесь на девять рукавов. Много дней путешествовал странник по водам великой реки. Запасы еды на лодке давно закончились.

Заметив в зарослях на безлюдном берегу небольшой дом, молодой человек решил пристать к берегу, чтобы купить себе еды. В доме он нашёл пожилую женщину, которая проливала потоки слёз. Путник попросил у женщины что-нибудь съестного и осведомился об источнике ее печали. Хозяйка дома рассказала, что её единственная дочь тяжело больна. Наш странник, как и любой человек того времени образованный в военных и гражданских делах, неплохо разбирался в искусстве врачевания. Потому он предложил свои услуги в качестве лекаря. Оценив состояние больной девушки, молодой человек отправился на поиски целебных трав, которые в изобилии росли у реки и на склонах гор. Из собранных трав странствующий герой приготовил лекарственный отвар, который вскоре исцелил молодую девушку.

Хозяйка дома возносила Будде молитвы благодарности за помощь в исцелении дочери. После недели непрерывных молитв пожилая женщина сказала молодому человеку, что ей было явлено чудесное знамение, суть которого в том, что единственную дочь надлежит выдать замуж за спасителя, посланного им самим Буддой. Поскольку девушка была очень красива, молодой человек с радостью согласился на ней жениться. Так наш странствующий беглец обрёл дом и жену. В доме жены занимались разведением шелковичных гусениц, потому при доме был большой сад, где росли деревья шелковицы и множество диковинных растений.

Среди них были плодовые деревья, подобных которым вьетнамский военачальник ранее никогда не видел. На этих деревьях висели покрытые шипами большие плоды, которые издавали весьма необычный для фруктов запах. Муж спросил у жены, что это за растение. Жена рассказала, что это растение носит имя дуриан, и плоды этого дерева подобны истинной любви, вкусив их однажды, человек никогда не сможет забыть этот вкус. Попробовав мякоть плодов дуриана, муж согласился, что его жена была права в своих рассуждениях.

Шли годы, в чёрных как вороново крыло волосах вьетнамца появились серебряные нити. Неожиданно в дом пришло несчастье: жену укусила ядовитая змея, и никакие средства не могли её спасти. Обливаясь от горя слезами, муж поклялся жене, что всегда будет любить её, и никогда не женится вновь. Жена сказала, что после смерти её душа всегда будет рядом с супругом, оберегать и хранить его от злых духов и призрачных наваждений. Плоды дуриана всегда напоминали ему о любви и покойной жене, однако личная печаль и грусть от понесенной утраты никогда не покидала его сердце.

Прошло ещё много лет. И пришли добрые вести: император Зя Лонг сменил гнев на милость, и больше не преследовал сторонников Тэйшонов. Потому наш уже немолодой герой решил вернуться на родину. Покидая земли, которые дали ему приют и дом, подарили счастье и любовь, он захватил с собой семена дуриана, чтобы посадить их на земле родной провинции Донгнай. На голове нашего героя давно не осталось ни одного чёрного волоса, все были белыми как снег. Прошло еще много лет, привезённое во Вьетнам из далёких земель, дерево дуриана начало плодоносить.

В годовщину смерти любимой жены, герой этой истории пригласил жителей деревни на дегустацию дуриана. Местные обыватели с осторожностью и недоверием пробовали диковинный фрукт, многим не нравился его запах. И тогда убелённый сединами бывший военачальник Тэйшонов рассказал односельчанам историю своей любви, личной печали и о том, как в своё время любимая жена рассказала ему о значении вкуса плодов дуриана. Сердца жителей провинции Донгнай тронула эта красивая история любви и верности, счастья и личной грусти вследствие утраты. Дабы почтить это чувство, с тех самых пор в провинции Донгнай на юге Вьетнама многие начали выращивать в своих садах дуриан, и назвали этот фрукт на вьетнамском языке Sâu riêng (cay зиенг), что созвучно словам «личная грусть».

Шли годы, жители других провинций тоже узнали про дуриан, и многим полюбился его вкус. Как говорится, вкус истинной любви, отведав однажды, никогда не сможешь забыть, и ничем не захочешь заменить.

Заметки на полях

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Похоже, что сказка про дуриан была придумана вьетнамцами недавно. И возможно по заказу производителей дуриана, как часть маркетинговой кампании в целях повышения потребительского интереса к продукту. Многие вьетнамские друзья автора подтвердили это предположение. Взрослые вьетнамцы, которым в детстве не доводилось читать эту сказку, считают её современным сочинением. В то время как сегодняшние маленькие вьетнамцы, рассказывая сказку про дуриан своим внукам, будут твёрдо убеждены, что эта сказка существовала всегда и является неотъемлемой частью вьетнамского фольклора. В этой сказке есть все элементы, которые нравятся вьетнамцам: историческая основа, любовь к знаниям, романтическая любовная история, супружеская верность, преданность родной земле.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Вьетнамцы называют дуриан «сау зиенг», однако часто встречается региональный вариант произношения: «сау риенг». На вьетнамском языке пишется: s'âu riêng.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Иногда дуриан сравнивают с футбольным мячом с шипами и колючками, имеющим запах подпорченного чеснока. Но вообще-то никакого отношения к чесноку дуриан не имеет. На самом деле дуриан — родственник баобаба, и относится к роду двудольных растений семейства бомбаксовых. Дуриан выращивают ради съедобных плодов по всей Южной и Юго-Восточной Азии: Вьетнаме, Таиланде, Камбодже, Малайзии, Индии и других странах региона. Считается, что вьетнамский дуриан не такой сладкий, как в соседних странах, но имеет более высокое содержание питательных веществ.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Чем же пахнет дуриан? — Ответ: Дурианом. Правда, иногда любители проводить нелестные аналогии сравнивают его с запахом общественного туалета. Действительно, дуриан имеет настолько специфический запах, что авиакомпании не допускают на борт самолета пассажиров с дурианом в багаже, во многих гостиницах можно увидеть объявление: «С дурианом не входить!». Многие с возмущением описывают «отвратительный запах», но немало и таких, кто с восторгом вздыхает «О, дуриан!!! Божественный вкус!!! Мечта гурмана!!!»

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Вьетнамцы говорят: «Мы не любим, когда приходится жить в одном доме с людьми, которые любят дуриан, … потому что в доме, где все любят дуриан, слишком много претендентов на этот божественный плод».

Цепочка ассоциаций: для размышления.

По форме и размеру дуриан напоминает небольшой продолговатый арбуз, покрытый длинными колючими шипами. При покупке дуриана на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн