Вопиющая ложь - Глен Чарльз Кук
Она превратила все в какую-то древнюю трагедию.
- Это тело, с которым я бессчетное число раз делила ложе. Тело, которое зачало моих детей. Но существо внутри совсем не тот блаженный идиот, которого по какой-то неведомой мне причине, я безнадёжно люблю.
Ха?
Ага, похоже я поняла, что происходит. Кажется старушка немного не с нами, вне реальности. Видимо она сейчас витает в паутине воспоминаний длинною в несколько раз больше, чем моя жизнь.
Внезапно, как вспышка молнии, она стряхнула с себя наваждение и снова стала прежней Госпожой: жесткой и холодной как зимний лед.
- Это существо с которым обменялся Каркун, - подтвердила она мою догадку. - Тот, кто прежде был Шиветьей. Думаю, здесь он просто бродяжничает, вероятно без какой-либо цели в человеческом смысле слова.
Я могла убить тело Каркуна. Достаточно было легкого движения кисти, и острие вонзится в мозг. А могла оставить его доживать эту сумасшедшую жизнь. Но кто бы это ни был, это существо пыталось напасть на моего жениха.
Я сказала об этом Госпоже.
- Отпусти его, дорогая. Не думаю, что он является для нас угрозой. Просто за тысячи лет он настолько привык все контролировать, что теперь наслаждается глупыми выходками без какой-либо ответственности за поступки в то крохотное время жизни, что ему отведено.
Ха? Слово “дорогая” начало меня угнетать.
Возможно, также как ее мое “мадам”?
А что она говорила про всякие глупые выходки?
Лже-Каркун, находившийся в моих руках с ножом у горла, улыбнулся и подмигнул.
В моей голове прозвучало на тагли:
“Вопиющая ложь!”
И в данном контексте “ложь” могла быть как существительным, так и глаголом.
- Девочка. Шукрат. Отпусти его, - сказала Госпожа. - Пусть идет. Он не станет для нас угрозой: ни сейчас, ни в будущем.
Как многообещающе она на него посмотрела! И как она ошибалась!
Мне потребовалось какое-то время, чтобы расслабить руку, но я послушалась.
Я отлетела на несколько метров назад. Лже-Каркун поднялся, нагнулся за шляпой, отряхнув с нее грязь, побив о правое бедро, надел на голову и протянул руку к палке, которую держал Тобо.
- Не дам, - ответил Тобо.
Лже-Каркун повернулся к Госпоже. Она не стала отменять решение, принятое Тобо.
- Это тебе не принадлежит.
Старик пожал плечами, отдал Госпоже честь, коснувшись рукой полей шляпы, потом снова улыбнулся мне так сильно напомнив о прошлом, и ушел. Он направился на юг, в пустоши. Когда я видела его в последний раз с высоты в полсотни метров, он уже был окружен стайкой обезьян, хотя мы были уверены, что здесь их больше не осталось. Он просто шел, возможно что-то мурлыча себе под нос.
Внизу я услышала голос Госпожи:
- Откуда у него оказалось копье Одноглазого?
- А вы заметили, что у него с правой рукой и глазом? - спросила я. - Они исцелились.
Когда я впервые повстречалась с Каркуном, глаз и рука у него были ранены взрывом огненного шара.
- Заметила, дорогая. Это интересно. Он исцелил себя сам? Навряд ли. С помощью демона? Возможно.
28 Аркана
Вопиющая ложь, сестренка? Что, правда? Вообще-то тагли сильно сложный язык и многое становится понятно только из контекста.
Кстати, я думала, она и понятия не имеет, в чем разница между существительным и глаголом.
Она полна сюрпризов.
Я не новичок и знакома с выкрутасами, на которые способны иностранные языки, но я-то обычно слушала лекции Папули, когда он изображал учителя, потому что мне было сильно интересно.
К примеру, то, как в разных языках устроены подлежащее, сказуемое и второстепенные члены предложения - огромная интрига, и увязывая все вместе так, чтобы читатель или слушатель понял - настоящая хитрость.
Не могу себе представить, как и зачем такое нужно, но вот на родине Диккена есть две формы разговорной и письменной речи, в зависимости от того, какого рода говорящий - мужчина или женщина, и эти формы еще и сильно меняются в зависимости от относительного положения в обществе общающихся лиц.
Ну не безумие ли? И это говорит та, в родном языке которой каждое существительное имеет свой род.
Думаю, за свою жизнь Папуля, который выучил много языков, повидал вещи и похуже родного языка Диккена.
Но хватит об этом. Гораздо интереснее узнать, почему Госпожа отпустила лже-Каркуна без расспросов.
Вот, блин! Стоит задуматься об этом, и я не нахожу разумного объяснения. Прежний Шиветья, слоняется по округе в облике Каркуна. Он теперь никто, но Ворошке во мне не терпится с ним поговорить, хотя, сейчас не представляю, о чем конкретно.
Лже-Каркун кое-чему нас научил. Выбираясь из дома по делам Отряда, нужно сильнее экипироваться, как бы безопасны не казались окрестности изнутри Гнезда.
Старик мог серьезно ранить Тобо.
Тот отнял у старичка палку, в которой Госпожа не с первого раза признала то, что осталось от копья, которое было изготовлено колдуном Отряда по имени Одноглазый. Это было давно, наверное с десяток лет назад. Это таинственное копье обладало значительной силой. Оно смогло настолько ослабить Кину, что та не смогла сопротивляться нападению Папули, который ее убил.
Он сделал это с помощью рейтгестида, направив его вниз в подземную пещеру, где была пленена Кина, и приказав ему высвободить скрытую в нем энергию. Мы видели, как наша семья делает подобное в тот день, когда мы стали гостями Отряда.
Взрыв не только прикончил Кину, он сильно покорежил копье, и его остатки подобрал Тобо, когда Шукрат вырубила старичка.
Это может выходить случайно и порой не намеренно, но моя кузина может быть смертоносной штучкой.
А еще кое-кто сильно часто употребляет слово “сильно”.
Размышляя о Тобо, который завладел копьем Одноглазого, которого я никогда не видела, и наверное к счастью, потому что говорят, что старичок целиком состоял из грязи, был обмазан ею сверху и вывален в грязи, и вообще был первым, кто грязь придумал. В общем, мысль о нем напомнила мне о другом символе Отряда, который был потерян в той же пещере, где была убита Кина – это Копье страсти. Им был вооружен другой колдун из прежних времен Отряда, когда он ранил им Кину. Где-то было об этом упоминание. Вероятно в летописи Дремы. И это копье вроде бы появилось у первоначального Черного Отряда давно, когда он только выступил из Хатовара, древнего государства, находившегося в мире, где сейчас обитают Ворошки. И оно же было