Обратная сторона. Книга 1. Часть 2 - Тельман Герц
— Вы представить не можете, — продолжала жаловаться леди Шерил, держась за сердце и смотря куда угодно, только не на своего внимательного собеседника, — как у меня обливается сердце кровью! Каждый раз, когда я слышу о том, что моя дочь снова что-то натворила… Знаете, это ведь подростковый негативизм. О чём её ни попросишь, она всё делает наоборот! Иногда я, простите меня всесоздатели, думаю, что она намеренно хочет свести меня в могилу своими выходками! — наконец-то леди Шерил посмотрела на Джонатана глазами, мокрыми от накопившихся там слёз. — Использовать свою способность намеренно во вред окружающим, чтобы не допуститься на практику! Я делаю всё, чтобы её с таким отношением не упекли никуда, а она продолжает вытворять такое! Ох, Джонатан, я даже не знаю, что я буду делать, если у меня заберут мою девочку! Сначала муж, потом сын, теперь… — женщина громко всхлипнула, подняла глаза, словно из последних сил сдерживая рвущиеся наружу слёзы.
Джонатан с ужасом наблюдал за убитой горем женщиной, поражаясь, как можно выдавать такое огромное количество слов в единицу времени почти на одном дыхании. От такого потока информации у него разболелась голова. Хотя, возможно, она разболелась потому, что Джонатану никак не удавалось прочитать за всеми сказанными речами правду. За всеми жестами и громкими речами она убегала от него, просачивалась меж пальцев.
Но ни в коем случае нельзя было показывать ни свою слабость, ни свои мысли, поэтому Джонатан лишь коротко сочувственно кивнул и решил заговорить, пока женщина снова не перехватила инициативу:
— Понимаю ваши беспокойства, миледи. Но у меня есть хорошие новости, которые могут вас утешить. Насколько вы могли уже слышать, Совет вводит новый формат практики, — невозмутимо начал Джонатан. — Ваша старшая дочь как раз в рамках нового формата была направлена на практику. Не переживайте, — поспешно добавил Джонатан, увидев, как беспокойно вздохнула леди. — Мы полностью контролируем ситуацию, и нежелание вашей дочери не станет препятствием для обучения. У меня разработан новый подход, который позволяет выпускать учеников разных категорий. Разумеется, с разной степенью допуска к использованию способностей.
— Ох, — только и смогла вздохнуть леди Шерил и глянуть на поднос с чашками в своих руках, точно впервые его увидела. — Надеюсь, у вас не возникнет трудностей с Розой…
— Меня сейчас больше волнует ваша младшая дочь, — Джонатан заметил, как дрогнуло лицо пожилой леди. — Видите ли, по новым правилам каждый должен пройти практику и получить доступ. Я знаю, ваша младшая дочь требует особенного внимания, но, боюсь, нам с вами придётся как-то обсудить её участие в практике.
— Лиззи? — возмущённо проговорила леди Шерил и отставила поднос в сторону. — Но Лиззи совершенно не может находиться в незнакомом обществе! Знаете, она после смерти отца совсем растерялась…
— Я знаю, — кивнул Джонатан, готовясь выслушать нескончаемые причитания матери.
— Бедняжка, перетерпела такой стресс, что лишилась рассудка и разучилась говорить. Вы представляете, ни единого словечка после смерти отца!
Джонатану оставалось лишь кивать и косится на отставленный в сторону поднос. Видимо, даже выпить чаю ему здесь не удастся.
— Я уже не говорю, что у нас в доме умерла нянечка Элизабетт. Такая трагедия! А потом, — леди Шерил громко всхлипнула. — Рон…
Тут внимание Джонатана привлекло какое-то движение в дверях. Он осторожно покосился туда и наткнулся на пару любопытных круглых глаз. Бледное детское личико, огромные впалые глаза и светлые кудри, падающие на лицо и торчащие во все стороны. Не было сомнений, что это была Лиззи, младшая дочь Даурских.
— Ох, мой мальчик, — еле слышно шептала во взятый откуда-то платок убитая горем женщина, — если бы ты сейчас был со мной…
От этого взгляда по спине Джонатана пробежались мурашки. Ещё никогда он не чувствовал себя так паршиво и ещё никогда в жизни ему не хотелось как можно скорее спрятаться от чьего-то взгляда. Девочка улыбнулась и юркнула обратно, скрывшись с глаз.
Джонатан вовремя успел опомниться и сообразить, что рядом с ним плачет леди. Он поднялся, подошёл и приобнял убитую горем женщину за плечи, удивляясь, что та едва ростом по его плечи.
— Приношу свои глубочайшие соболезнования. Со своей стороны я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы вы и ваши дочери ни в чём не нуждались. Не плачьте, Шерил, — Джонатан достал из кармана свой платок и протянул, видя, что платок Шерил совсем промок.
— Благодарю, — Шерил приняла платок из рук Джонатана и спрятала в нём своё лицо. — Вы успокоили мою израненную душу, Джонатан. Если вы обещаете, что присмотрите за моими девочками.
— Обещаю, — твёрдо ответил Джонатан, скрывая переживаемые в душе муки. Он только пообещал о своей поддержке, но уже очень, очень сожалел об этом. — Пожалуй, я больше не буду отягощать вас своим присутствием.
— Ой, — леди Шерил наконец-то вынырнула из платка и удивлённо уставилась на Джонатана, — а как же чай?
— Боюсь, у меня слишком много дел, — Джонатан откланялся и отстранился. — Прошу меня простить, миледи, мне нужно ехать.
— Ох, конечно, — засуетилась леди Шерил, а её глаза уже выискивали в коридоре слуг. — Я попрошу принести вам плащ…
— Благодарю, — Джонатан поспешил к выходу. Пожилой слуга уже стоял там и учтиво протягивал плащ. — Хорошего дня вам, леди Шерил, — тут Джонатан заметил пару светлых глаз, смотрящих на него между перил с верхних ступеней парадной лестницы. — И вам, Элизабетт, — кивнул девочке Джонатан, с трудом сохранив на лице дружелюбную улыбку.
Девочка тут же скрылась, а леди Шерил принялась извиняться за нелюбимую дочь. Джонатан с трудом отмахнулся от очередного монолога, в очередной раз попрощался и поспешил к машине.
Уже когда молчаливый водитель выехал за ворота, а дом почти скрылся из вида, откуда ни возьмись в лобовое стекло врезалась чёрная птица. Автомобиль резко затормозил, а Джонатан с облегчением подумал о том, что они не успели разогнаться и прибить несчастную птицу.
— Прошу прощения, милорд, — заговорил Адам.
— Ничего, — отмахнулся Джонатан и поспешил открыть дверь.
Ворон, словно это и поджидающий, отлетел в сторону, чтобы не получить ещё и от двери, и