» » » » Чего хотят драконы - Тереза Тур

Чего хотят драконы - Тереза Тур

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чего хотят драконы - Тереза Тур, Тереза Тур . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 47 48 49 50 51 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Да и девчонку пугать не стоит — Рози, несмотря ни на что, хотелось защитить. Этот очаровательный ребёнок ни в чём не виноват.

В глазах Рольфа было море сожаления, смертельная усталость, искренняя грусть, но... Но вины в них не было. Наверное, она никогда не поймёт Истинных. А это значит — отец прав, и она должна быть ему благодарна. Она — не Истинная! Более того, она не желает иметь с танами ничего общего. Никогда!

Девушки, застыв, смотрели на происходящее, не смея произнести ни слова.

— Надеюсь, мне не нужно объяснять собственной службе безопасности, что проникнуть во дворец, не имея поддержки изнутри невозможно? Но не это самое интересное! Наш гость ясно дал понять, что разговаривать будет только с принцем. А знаете что? Мне даже приятно. Народ понимает — вести со МНОЙ подобные игры — попросту бесполезно. К завтрашнему утру на моём столе должно быть полное досье на нашего сегодняшнего визитёра. Это приказ! Кстати, есть предположения — кто он?

— Дракон. Тан, — выдавил из себя безопасник.

— Согласен, — неизвестно чему обрадовался Его величество.

— Если среди бунтовщиков и есть представители Нижних городов, то... Они лишь исполнители, — задумчиво протянул отец Стефани. — Мы не там искали.

Дракон стоял, заложив руки за спину. Тан Крейг выглядел как обычно — спокойным и уверенным в себе. А ведь только что король мог отдать приказ казнить. Вопреки всему Стефани испытала прилив гордости. Она знала — в ней тоже есть эта сила. Они похожи. И именно от этого иногда ей становилось невыносимо горько.

— Тем не менее вы обвинили в измене главу безопасности! Послали невиновного на смерть. И только сейчас столкнулись нос к носу с тем, о чём он докладывал два года назад, — голос Стеллы звенел, срываясь от душивших девушку слёз. — Вы предали его. Предали вашего друга и моего отца ради... Ради спасения собственной шкуры и повышения!

— Всё было не так, — возмутился Рольф, побледнев.

— Так что же вы стоите? — рассмеялся тан Крейг. — Отомстите. Я, начальник безопасности тан Гейр и Его величество — перед вами. Ну? Смелей.

— Замолчите, Крейг, — поморщился повелитель. — Вы переигрываете, пытаясь показать, что мной можно манипулировать. Намёк на то, что я мог поддаться грамотно поданной, но не проверенной информации, просто оскорбителен.

— Прошу прощения, мой король. Это была... неуместная ирония. Но раз барышня считает, что тан может быть приговорён на основании лишь чьих-то слов, и его отправили на смерть бездоказательно...

— Ваш отец действительно ввязался в заговор, — тяжело вздохнул король, сделав несколько шагов в сторону девушки. — Он попытался организовать смену власти в пользу моего сына. Мне жаль. Я понимаю ваши чувства, но... Почему вы решили, что именно военный министр виноват в обвинении?

— А разве... Разве это не так? — слабым голосом проговорила Стелла.

— Нет, — тан Крейг поджал губы. — Заговор раскрыл канцлер, я лишь произвёл задержание.

На миг в глазах отца Стефани мелькнуло сожаление. А может, ей это только показалось? В очередной раз изгнанная из рода мысленно возблагодарила небо за то, что провела эти несколько лет вдали от Верхнего города. Мир танов отравлен, пропитан ядом насквозь, словно клубок кусающихся змей!

Жаль, что пришлось вернуться. Если судьба смилостивится, ей бы хотелось избежать замужества и покинуть отбор. Вернуться к прежней жизни. Жизни, в которой Истинным не будет места.

— Прелестно, — прошипел король. — Просто вечер откровений какой-то.

Таны подобрались, ожидая приказов, но в этот момент раздался грохот — стены вновь дрогнули, а крик девушек утонули в топоте гвардейцев, что ворвались в зал:

— Ваше величество! Ваше величество!

— Охрана, — прищурился король, который был абсолютно спокоен — словно ждал чего-то подобного. — Явились.

С этими словами Его величество исчез в портале. Тан Крейг вышел из залы, раздались приказы.

— Давайте, — протянул руку Рольф, обратившись к журналистке.

Та попыталась сделать лицо человека, который искренне не понимает, в чём дело.

— Я могу просто сорвать эту прекрасную диадему с вашей головы, — процедил дракон, явно не настроенный уговаривать даму, какой бы очаровательной она ни была. — Однако мне не хочется ни унижать, ни делать больно. Я не испытываю удовольствия от подобного, даже если... Даже если кому-то это покажется странным.

В этот момент Истинный с болью посмотрел на Стефани.

— Но послушайте, — Алекс не желала сдаваться без боя. — Вы не имеете...

— Хватит! — Отрезал дракон ледяным голосом — огонь в ярко-зелёных глазах вспыхнул гневом. — Я имею право, и вы это знаете. Эти записи всё равно никто не увидит, ну не настолько же вы глупы, чтобы этого не понимать? Зато они могут помочь в расследовании. Я жду.

Как только диадема и все записи оказались в его руках, Рольф обратился к девушкам:

— Прошу вас сохранять спокойствие и пройти в свои комнаты — сотрудник возьмёт показания. Пожалуйста, постарайтесь вспомнить и изложить собственную версию того, что только что произошло. Помните — важна каждая деталь, каждая мелочь!

Он вновь посмотрел на Стефани — так, будто хотел ей что-то сказать. Но она сделала вид, что не замечает. Им не о чём разговаривать после всего, что произошло.

Тан Гейр поклонился и вышел.

— Девушки, — в зале появилась супруга губернатора. — Прошу!

Их развели по комнатам. То, с каким вниманием и заботой отнеслись к участницам отбора гвардейцы личной охраны Его величества, слишком сильно напоминало конвой для арестованных, но Стефани старалась об этом не думать. Она устала. Хотелось как можно скорее остаться одной.

— Наконец-то! — распахнулись шторы, стоило лишь шагам охранников стихнуть.

— Бетти?! Ты...

— Я не знаю, как тебе удалось договориться с отцом, но... Спасибо. Я у тебя в долгу и выполню свою часть договора. Идём!

Глава двадцать третья

— Храбрый дракон не сдавался! Он летел дни и ночи — туда, где на скале Берддин, в высокой башне без окон и дверей томилась прекрасная Лея. Звёзды указывали ему путь. Луна рассказывала сказки, чтобы дракон не уснул, а ветер, как мог, поддерживал уставшие крылья.

— Он летел над морем?

— О да, над бушующим морем, над непролазными лесами, над зловонными болотами и острыми, словно зубы чудовища скалами. Летел без устали — семьдесят дней и семьдесят ночей...

1 ... 47 48 49 50 51 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн