Волшебный рубин - Автор Неизвестен -- Народные сказки
— Молодец, сынок!
Слушая дельные рассуждения Нохотбая, отец радовался. «Смышленый мальчик, из него выйдет толк. Только уж очень маленький. Ну и что ж? Вырастет! — думал он, утешая себя. — Подождем!»
Однако напрасно ждал Хасан. У всех дети росли, набирались сил, а его Нохотбай как был с горошинку в день рождения, так и остался.
Родители были довольны своим Нохотбаем. Мальчик выполнял все домашние работы, во всем помогал отцу и матери.
Однажды Хасан решил показать своего сына баю. Позвал он Нохотбая и повел его к хозяину.
Увидев малыша, бай сначала посмеялся над ним, а потом, разозлившись, крикнул:
— Что это такое? Кого ты мне привел? Разве это человек? Мне таких работников не нужно! Уберите его отсюда! Постойте! — приказал он слугам. — Отвезите его через реку Курдум и бросьте там!
Хасан ужаснулся. Когда слуги схватили Нохотбая и тот завизжал, отец заплакал от обиды. Слуги потащили мальчика к реке, а Хасан побежал домой и рассказал жене о случившемся. Вместе с женой они плакали, убивались, но ничего не могли сделать.
Байские слуги перевезли Нохотбая на лодке через быструю речку Курдум на другой берег и бросили его в глубокий овраг. Кончился день, настала ночь, а Нохотбай все карабкался по склону и выбрался только утром, когда взошло солнце.
Дней пять-шесть бродил Нохотбай по берегу и, наконец, добрался до людей. Это были батраки бая. Они приютили малыша, накормили его и обласкали. Нохотбай работал вместе с ними, не покладая рук, подружился со всеми. С ним обращались как с родным сыном. Нохотбай рассказал им о жестоком поступке бая, о том, как он издевался над его отцом.
Однажды люди собрались в доме, где жил Нохотбай, и договорились отомстить баю. Они избрали Нохотбая своим предводителем и переплыли на лодке через реку Курдум. Долго они шли и много прошли, а Нохотбай, не зная устали, все вел их вперед. Наконец Нохотбай привел их к дому бая — и они неожиданно напали на хозяина. Убив бая, они забрали все его имущество и отнесли в дом Хасана.
Нохотбай поздоровался с отцом и матерью. Они обнимали его, целовали и плакали от радости. Так вся семья батрака Хасана, достигнув своих желаний и целей, зажила счастливой жизнью.
Волшебная птица Муркумомо
Когда-то давно жил бедный старик со своей старухой. Каждый день собирал он в пустынной степи хворост и продавал его на базаре. Однажды в полдень, устав собирать хворост, он прилег на землю и заснул. Пока он спал, прилетела волшебная птица Муркумомо, села на вязанку хвороста, снесла яйцо и улетела. Проснувшись, старик поднял вязанку, а из нее выпало яйцо.
Старик взял его и пошел на базар.
В городе старика заметил восседавший на троне визирь. Тут же он пошел к падишаху и доложил, что по улице идет какой-то бедняк, а в руке у него драгоценное яйцо.
Сразу же падишах послал стражника и велел задержать старика.
— На какие богатства сменяешь это яйцо? — спросил падишах старика.
— Можете дать все, что будет угодно вам, — пробормотал растерявшийся бедняк.
Падишах дал за драгоценное яйцо целое богатство. Довольный старик вернулся домой. Много лет жил он со своей старухой в достатке, но вот деньги кончились и старику снова пришлось взяться за старое дело — собирать в степи хворост.
Как-то он снова заснул, и во сне ему привиделось, что прилетела та же волшебная птица, снесла в хворосте бриллиантовое яйцо и улетела.
Проснулся бедняк, видит — и на самом деле на вязанке хвороста лежит драгоценное яйцо. Взял он его и отнес падишаху. В награду он получил сорок верблюжьих вьюков золота, потому что яйцо стоило столько, сколько расходовалось на нужды государства в течение семи лет.
Старик возвратился со своим золотом домой, созвал всех бездомных бедняков и начал с их помощью строить дома. Вскоре в пустыне вырос целый город.
Падишахом бедняки избрали старика.
Решил он тогда поймать осчастливившую его волшебную птицу. Снова надел он свой старый чапан и отправился в пустыню. Набрав хворосту, он притворился спящим и стал поджидать птицу Муркумомо.
Прошло немного времени, смотрит — вдруг прилетела волшебная птица и зарылась в хворост.
Старик тут же накрыл чапаном вязанку и поймал птицу. Велел он изготовить золотой трон и золотую клетку. В эту клетку он посадил волшебную птицу и повесил ее над своим троном.
Однажды старик сказал своей старухе:
— Я съезжу в Мекку на паломничество, а ты управляй пока городом.
Он уехал, а трон заняла жена.
Жил в этом городе один джигит. Жена старика полюбила его. Послала она за ним человека, но джигит заявил:
— Если она сварит из мяса этой волшебной птицы Муркумомо суп, только тогда я приду к ней.
Жена старика приказала отрубить голову волшебной птице Муркумомо и сварить похлебку. Джигит пришел, и жена старика разостлала дастархан.
В это время из школы вернулись сыновья старика — Маджид и Хамид. Они проголодались. Увидев, что во дворе варится похлебка, они вынули из котла гребешок птицы и съели его.
Когда сваренную птицу подали на дастархан, джигит увидел, что гребешка нет, и воскликнул:
— Я не буду есть этого мяса!
— Почему же не будете есть? — удивилась жена старика.
— Я прочитал в одной книге: кто съест сваренный гребешок птицы Муркумомо, тот станет падишахом государства, — ответил джигит. — Но я вижу, кто-то съел гребешок птицы. Теперь он будет падишахом. Я не желаю и смотреть на тебя.
Жена старика стала умолять джигита остаться.
Он сказал:
— Гребешок съели твои сыновья. Если ты убьешь ребят, то найдешь его у них в печени. Я вернусь к тебе только тогда, когда получу их печень.
Жена старика испугалась, что джигит уйдет, и приказала палачу:
— Отведи Хамида и Маджида куда-нибудь подальше, убей и принеси их печень.
Палач отвел мальчиков к дальнему оврагу и выхватил саблю. Но едва он замахнулся на старшего, подбежал младший и начал умолять, чтобы его он убил первым, а когда он замахнулся на младшего, стал умолять старший, чтобы он убил его сначала.
Палач сжалился над ребятами, и рука у него опустилась. В это время со дна оврага донесся визг. Палач тут же спустился в овраг, видит — это визжат два щенка. Он убил их, вырезал у них печень и сказал Хамиду и Маджиду:
— Идите куда глаза глядят.
Ребята пошли в степь, а палач отправился со щенячьей печенкой к жене старика.