По следам Духа Зимы - Микаэль Брюн-Арно
* * *
На пути домой Бартоломео никак не мог успокоиться. Подобно многим рано повзрослевшим зверятам, он был очень умным и ответственным лисёнком, но при этом оставался хрупким и впечатлительным. Мало кому в столь раннем возрасте приходилось испытать настоящую утрату, и справиться с новым испытанием оказалось ему не по силам.
Бартоломео уже смирился со своим слабым здоровьем, вызывавшим насмешки одноклассников, и с одиночеством. Он понимал, что не может сопровождать родителей в их поездках, но при мысли о том, что они больше никогда не увидятся, у него разрывалось сердце.
— Мы вернулись, — провозгласил Жерве, входя в дом под глициниями. — Ариэлла, Арчибальд, идите сюда! Мы должны вам кое-что сказать.
Ужин получился совсем невесёлым. Бартоломео совсем потерял аппетит, а Арчибальд, по-прежнему лежавший под старым пледом, даже отказался от тоста с вареньем. Даже обычно ненасытный Жерве не попросил добавку.
— Ах, я тревожусь не меньше вас, зайчики мои, — вздохнула Ариэлла и трагическим жестом прижала лапку ко лбу. — Мне настолько грустно, что я готова запеть.
— Спасибо, милая, но, полагаю, сейчас нам всем надо поразмыслить над тем, что можно предпринять, — сказал Жерве, перебивая супругу, которая начала было что-то напевать.
— Ну, что же, музыка, безусловно, поможет нам в другой раз.
— Письмо, которое пришло от них на прошлой неделе, было весьма сухим, — заявил Бартоломео, доставая конверт. — Они писали, что им оставалась ещё одна поездка на «Звезде», но сегодня к вечеру они должны были вернуться. Почему же они не сели на поезд? Может быть, с ними случилась какая-то беда? Неужели дурной сон, приснившийся мне прошлой ночью, оказался вещим?
— Железнодорожная компания ведёт расследование, мой зайчик, — ответила Ариэлла, поглаживая мягкую шёрстку внука. — Я уверена, что не пройдёт и нескольких часов, как мы получим какое-то известие. Ещё не поздно, дорогой мой. У них ещё есть время, чтобы вернуться. Ведь до зимнего солнцестояния остаётся целых девять дней.
Экземпляр «Записок из Зелёного Бора» с подписью Арчибальда, лежавший на столе в гостиной и предназначавшийся для Пимпренеллы и Серафина, ждал своих читателей (конечно, при условии, что автор не решит его уничтожить). Изображённые на обложке Мира и Фердинанд, казалось, были готовы поведать читателям о своей трагической судьбе.
— Мне бы так хотелось… — начал было Бартоломео, но закашлялся. — Мне бы так хотелось быть таким же отважным, как Фердинанд. Память изменила ему, но он всё же отважился пройти весь лес, чтобы узнать правду… А что может сделать больной лисёнок, вроде меня?
Потрясённый этими словами Арчибальд понял, что он должен прекратить бездельничать и жалеть себя. Уважаемому книготорговцу и тем более дяде, не пристало вести себя подобным образом! Прошлой осенью Бартоломео отправился вместе с ним в путешествие, чтобы узнать все подробности истории семейства Лис, а сегодня он чувствовал себя обязанным помочь племяннику и выяснить, что же случилось с его обожаемыми родителями!
— Клянусь всеми яблоками мира! — вскричал владелец книжного магазина, отбрасывая в сторону свой плед. — Бартоломео, собирай вещи! Я получил приглашение от знаменитой «Библиотеки Елового леса» и собираюсь принять его, не считаясь ни с какими черепахами, ни с какими обвинениями в плагиате! А если по дороге мы найдём какие-то подсказки, которые помогут нам найти Пимпренеллу и Серафина, а также понять, каким образом черепахи сумели нас одурачить, мы станем самыми счастливыми лисами в мире! Тебе надо будет потеплее одеться, регулярно мерить температуру и не забывать принимать лекарства, вот и всё, мой большой мальчик, что ты об этом скажешь? По-моему, это неплохое дельце для двух самых прославленных сыщиков в нашем лесу. Ты не станешь возражать, если вместе с тобой в поход отправится твой дядюшка-трусишка?
Осознав, что ему потребуется много сил для предстоящего путешествия, Бартоломео вонзил свои острые белые зубки в бутерброд с арахисовым маслом. И пусть этот бутерброд был солёным от его слёз, в нём явно ощущался вкус предстоящего приключения!
Звезда Зелёного Бора
Складывая свои вещи и вещи своего племянника на полки шкафа, установленного в роскошном купе поезда, Арчибальд с благодарностью думал о благородстве Бассета Балтазара, который без долгих разговоров согласился помочь им организовать неожиданную поездку. Стоило лису только заикнуться о своём намерении отправиться на поиски пропавших родственников, как начальник вокзала и его подчинённые бросились исполнять его пожелание. Несмотря на крайне напряжённый период зимних праздников, они смогли найти свободное купе в спальном вагоне поезда, отправлявшегося в путь этим вечером. Очень многие звери стремились отметить дни зимнего солнцестояния на севере.
На перроне толпились бобры, сони и нутрии в нарядных клетчатых рубашках, намеревавшиеся принять участие в ежегодном Фестивале на Просеке. Те, кто опоздал купить билеты на фестиваль, устремлялись на дегустацию прославленных деликатесов в городке Сладкоежке. А любители чтения ехали в легендарный Еловый лес, славившийся своими книжными магазинами и огромной библиотекой, самым первым заведением такого рода во всей округе, на полках которого можно было найти не меньше миллиона книг!
Однако лишь самому неосмотрительному зверю могло прийти в голову отправиться на станцию Зимовье. Осенью туда ещё можно было съездить, но с наступлением холодов никто — за исключением разве что каких-то авантюристов и фантазёров — не выходил на этой станции.
— Как нам повезло с этой поездкой на «Звезде Зелёного Бора»! — воскликнул Бартоломео, забираясь на верхнюю полку. — Жаль, что у нас не было времени заскочить в магазин, а то я обязательно взял бы с собой книгу «Секреты Железной дороги Крайнего Севера», которую ты мне подарил!
— Может быть, у них в поезде найдётся экземпляр? Я бы не удивился. Посмотри, какие прекрасные книги они собрали в путевой библиотечке! Ты точно захватил все свои лекарства, Бартоломео? — спросил Арчибальд, взволнованно изучая содержимое чемодана. — Это путешествие, знаешь ли, будет посложнее осеннего. Тогда мы могли возвращаться на ночь домой, а сейчас нам предстоит долгая поездка!
— Лекарства у меня в рюкзаке, дядя Арчибальд. Я прямо сейчас приму ложку микстуры. Надо принимать по ложке утром и вечером!
Упомянутая микстура состояла из настоев лепестков бурачника, листьев мяты и веточек розмарина; она очищала лёгкие лисёнка, облегчала дыхание и помогала защититься от инфекций. Доктор Ёж из клиники на холме прописал её, чтобы помочь Бартоломео продержаться до тех пор, пока не окрепнут его слабые маленькие лёгкие.
— Это не очень вкусно, но зато полезно! — скривившись, произнёс лисёнок, проглотив снадобье.
— Я знаю одного юного детектива, который заслужил, чтобы перед