Драмы - Гуго фон Гофмансталь
И зрелым быть не значит разве: твердо
Признать один закон для этих звезд
И для своей души?.. Судьба велит,
Как прежде, в одиночестве мне жить
И ждать, когда умру я – без семьи,
Без дружеской руки в моей руке.
Превращение.
КАРТИНА II
Просторная комната, обшитая деревом, в доме Шалнассара. Слева дверь, через которую видна лестница, поднимающаяся снизу, справа тоже лестница, узкая и крутая: она поднимается вверх через всю сцену из глубины ее по направлению к зрителям. На высоте первого этажа вокруг стен комнаты идет деревянная с резьбою галерея, с балкончиками и просветами. Большие горящие лампады. Справа и слева на авансцене завешенные двери. У левой стены низкая скамья, далее стол с табуретами. На скамье у дверей слева сидит старый Шалнассар, завернувшись в свой плащ. Перед ним стоит молодой человек, обедневший купец.
Шалнассар.
Когда б я был богат, как вы сказали,
Но вы ошиблись: в чем мое богатство?!
Не мог бы я отсрочить долга, друг,
И, право, ради вас: заимодавец
Своим потворством губит должника.
Должник.
Послушайте!
Шалнассар.
Довольно. Не могу.
Оглохну я от этих разговоров.
Ступайте, друг, домой – и сократите
Расходы ваши! Держите вы слуг —
Не по карману это. Пусть жена
Сама побольше трудится. Советов
Не раздаю я. Слышали? Ступайте.
Должник.
Хотел бы я идти – но не могу!
Мне страшно дверь свою приотворить —
Она мне опротивела! Меня
Заимодавцы стерегут, как вора.
Шалнассар.
Идите – я сказал – домой к жене,
К красавице жене. Детей плодите!
Околевайте!
Хлопнет в ладоши. Невольник-армянин поднимается по лестнице слева. Шалнассар шепчется с ним, не обращая внимания на должника.
Должник.
Если б хоть полсотни
Червонцев!.. Слуги, вы сказали?.. Воду
Старуха носит – вот и все. И ту
Прогнать придется. Горько нищим стать,
Когда привыкнет к сладости богатства.
Я ночью спал спокойно, окружало
Меня довольство, и отрадно было
Проснуться утром… Нет, роптать нельзя:
Она – жена моя, любим я ею, —
И золотом сияет моя гибель!
Шалнассар.
Прошу вас, уходите. Из-за вас
Горит здесь масло. Уведи его,
Возьми ключи.
Должник (преодолевая свой страх).
Нет, добрый Шалнассар,
У вас просить пришел я не отсрочки!
Шалнассар.
Я глух или ошибся?
Должник.
Нет.
Шалнассар.
О чем же Еще вы просите, желал бы знать.
Должник.
Еще прошу взаймы!
Шалнассар (яростно).
Чего? чего вам?
Должник.
О, мне не нужно ничего: жене!
Ее не видел ты! О, если б видел!
Когда она со мною – забываю
Заботы все, и радуется сердце!
Все более волнуясь.
Нет, измениться все должно!.. Она
Для роскоши и неги создана,
Не для когтей отчаянья жестоких!
С такими волосами разве можно
На улицу идти за подаяньем?
Так горд и нежен этот алый рот!
Судьба хитрит, но я смеюсь отважно.
Когда б ее увидел ты, старик…
Шалнассар.
Не откажусь. Скажите ей: старик —
От золота его зависит много —
Ее желает видеть. Старики
Ребячливы, и этот – как другие!
Прийти не трудно ведь. Еще скажите:
Едва он дышит, добрый этот старец,
Одной ногой – в могиле. Да?
Должник.
Я слышал,
Что молитесь вы золоту, как Богу,
И зрелище измученных людей
Вы любите, и лица, где в морщинах
Душевные терзанья отложились.
Но стары вы, у вас уж сыновья…
Не верю я жестоким этим слухам.
Скажу я все, и если она спросит:
Что думаю? – отвечу: «Милый друг,
Чудаковат старик, не зол». Прощайте.
Мою мольбу исполните так скоро,
Как мы исполним эту вашу прихоть.
Должник и невольник-армянин уходят вниз по лестнице.
Шалнассар (встает, потягивается, кажется теперь гораздо крепче и выше ростом).
Болтун и дурень! «Старый человек!»
«Старик, прошу вас!»… Слышал я давно —
Красавица, и волосы как пламя
Горят, приятно их перебирать
Руками: точно волны и огонь!
Что ж, если не придет – узнает скоро,
Что значит на соломе спать.
…………………………….Пора
И мне! Ведь говорят: больные люди,
Когда поправятся, помногу спят.
Полезно это! Нет, недаром я
Стал глух: не слушаю таких советов!
Спать – это что же? – умирать до срока.
А я к моим последним дням хочу
Подлить и ночи. Буду щедр, где нужно,
И Гюлистану одарю сегодня
Так, что она растает. И скажу,
Чтоб комнату она переменила,
Поближе к моей спальне перешла.
Она упьется золотом… а ванны
Я закажу ей из цветочных соков,
Из роз, фиалок и гвоздик… пусть крыша
Над нами кружится в безумстве страсти!
Хлопает в ладоши, является невольник, уходит в сопровождении невольника налево.
Гюлистана поднимается по лестнице слева, за нею старая невольница. Ганэм, склонившись из ниши галереи, осматривает комнату, спускается с лестницы направо.
Ганэм.
Мечта моя! Откуда ты? Давно
Я стерегу тебя.
Невольница поднимается по лестнице.
Гюлистана.
Купалась я,
Иду к себе.
Ганэм.