Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
С у д ь я. Стены возводятся и для этого тоже. Чтобы естественное и здоровое чувство…
Д о б р ы й б о г. Вы хотите сказать — нашло выход? Но в нем нет ничего естественного и ничего здорового! Они обнимали друг друга и уже думали о следующем объятии. Они уступали желанию, которое не мог таким задумать творец, и уступали с легкостью, которая серьезнее всякой серьезности; они клялись настоящим и больше ничем, и одна эта клятва была в каждом их взгляде, в каждом судорожном вздохе, в каждом прикосновении к этой самой тленной материи мира, к этой плоти, что была горькой на вкус от пропитавшей ее печали, к этой плоти, у которой они были в плену — в пожизненном, вечном плену.
В номере седьмого этажа.
Я н. Ты меня слушаешь?
Д ж е н н и ф е р (устало). Да.
Я н. Я знаю, я уже близок к тому, чтобы пообещать тебе писать письма после моего возвращения. Но ты мне не верь. Хочешь знать текст?
Д ж е н н и ф е р. Да.
Я н. «Любовь моя, я все обдумал и взвесил… ты стала для меня такой дорогой, такой необходимой… напиши мне сразу, лучше всего до востребования, потому что… но это я объясню тебе позже… напиши сразу же, вспоминаешь ли и ты об этих — тра-та-та — днях… через все расстояния обнимаю тебя, моя маленькая, ненаглядная — тра-та-та-та… мы должны обязательно снова встретиться, мы должны… найти дорогу… мы обязаны, мы сумеем вопреки всем расстояниям. Напиши мне!»
Д ж е н н и ф е р (встрепенувшись, наивно). Ты в самом деле будешь мне писать?
Я н. Нет. Я пошутил. И боюсь, что больше уже не буду расположен к шуткам — после всего этого.
Д ж е н н и ф е р. Я… не совсем понимаю тебя.
Я н. Скоро поймешь. (Продолжая цитировать, нарочито патетическим тоном.) «Я пьян тобой, любовь моя, и изнемогаю от жажды по тебе. Ты как вино в моей крови и принимаешь образ из бредовых видений и грез, чтобы погубить меня».
Д ж е н н и ф е р. Что это такое?
Я н. Слова, слова.
Д ж е н н и ф е р. Для твоих чувств?
Я н. Мои чувства я снял с себя и швырнул на пол вместе с одеждой.
Д ж е н н и ф е р. Это твоя душа говорит со мной?
Я н. Моя душа! Я усердно искал все эти годы, но никого не встретил в своей душе.
Звонит телефон.
Д ж е н н и ф е р. Алло… Да… Понятно… Спасибо. Хорошо. (Пауза.) Тебе заказано место на корабле. Ты можешь уезжать.
Г о л о с а.
ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ ПОКА НЕ ПОЗДНО
ПРЕДОСТАВЬ ГОСПОДУ ШАНС
И СКРАСЬ СЕБЕ ЖИЗНЬ
ПОБЕЖДАЙТЕ И ЗАКАЛЯЙТЕ СТАЛЬ
НЕ СКУПИТЕСЬ ДЕЛАТЬ ДОБРО
ДИАНА ДВЕСТИ КИЛОМЕТРОВ В ЧАС
НЕБЫВАЛЫЙ УСПЕХ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЖЕРТВЫ
ЗАГЛЯНИ В СЕБЯ ОГЛЯНИСЬ НАЗАД КРЕПИСЬ
ЭТОГО ТЫ С СОБОЙ НЕ ВОЗЬМЕШЬ
НЕ ЗАДЕРЖИВАЙТЕСЬ ПРОХОДИТЕ
ИДИТЕ НА ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ
В номере седьмого этажа.
Д ж е н н и ф е р. Я готова. Мой чемодан уложен. Он такой легкий. Будто пух внутри. Багаж для полета. Что я должна теперь тебе сказать? Прощай?
Я н. Не говори, Дженнифер. Если можешь, скажи: все было легко, все было прекрасно. Это нетрудно.
Д ж е н н и ф е р (повторяя). Все было прекрасно.
Я н. А я лучше ничего не буду говорить.
Д ж е н н и ф е р. Ты уйдешь первым? Или я? Ты можешь потом проверить, не забыла ли я чего-нибудь, платочка например. Я всегда их забываю. Платочек, чтобы потом им помахать. В нем несколько капель духов, никаких слез.
Я н. Может, выйдем вместе?
Д ж е н н и ф е р. Нет.
Я н. До выхода на улицу.
Д ж е н н и ф е р (равнодушно). Как хочешь. Это уже не имеет значения. Не так ли?
Я н. Да, это так.
Они открывают дверь, проходят к лифту, спускаются.
Б о й - л и ф т е р. Первый этаж?
Я н. Первый.
Д ж е н н и ф е р (про себя). Это нетрудно, это нетрудно.
Я н. Мне нужно еще оплатить счет.
Д ж е н н и ф е р. Я пошла вперед… Я пошла. (Начиная бежать.) Я пошла.
Шум улицы, и, перекрывая его, —
Г о л о с а.
НЕ СТРАШИТЕСЬ ПОНЕДЕЛЬНИКОВ И ВТОРНИКОВ
ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ДЛЯ ЦАПЕЛЬ И ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ
ЭТОГО ТЫ НЕ ВОЗЬМЕШЬ С СОБОЙ
РУКИ ПРОЧЬ ОТ СЕРДЕЦ И ПЕЧАТЕЙ
ЧУВСТВУЙТЕ САМИ СМОТРИТЕ САМИ
СЛУШАЙ И СЛЕДУЙ ПРОХОДИТЕ
БЛИЖЕ К НЕМУ НЕ БЛИЖЕ НИ К ЧЕМУ
ПОМНИ ОБ ЭТОМ СОЗИДАЙ И ВЕРЬ
ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ ПОКА НЕ ПОЗДНО
На улице.
Я н (громко, все громче, уже с отчаянием). Дженнифер! Дженнифер! Дженнифер!
П р о д а в е ц г а з е т. Встреча ветеранов…
Встреча баранов…
Встреча старых барабанщиков…
Я н (продавцу газет). Она должна была пройти здесь, с чемоданчиком. В розовом и белом, с кудряшками. И взгляд такой, будто спрашивает: ну как я вам?
П р о д а в е ц г а з е т (передразнивая). Видел, видел… Никого я не видел. В розовом и белом? Да все они такие, со мной это тоже случалось. Ушла, поминай как звали. Попробуйте спросить вон того полисмена. Да, того. Со шлемом на голове и дубинкой в руке.
Я н (подбегая к полисмену). Она не могла уйти далеко. Выглядит как все, и все-таки…
П о л и с м е н. Вы родственник?
Я н. Я сразу рванулся за ней, когда понял, в чем дело. Она была уже метрах в ста.
П о л и с м е н. Подумаешь, метрах в ста! Вы очень милый молодой человек, но сначала я должен перевести вот этих детей через улицу. После этого поговорим. Верно, детки?
Д е т и. Веди нас! Неси нас! Дяденька Буратино! Милый, добрый дяденька полисмен!
Я н (идет дальше, зовет громко, гулко). Дженнифер! Дженнифер! Дженнифер!
Когда зов его замирает, наступает тишина, а потом —
Д ж е н н и ф е р (без малейшего удивления). Ты?
Я н (еле переводя дыхание). Дай твой чемодан.
Д ж е н н и ф е р. Ян!
Я н. Ты с ума сошла? Стоит себе, дует на ладони и еще откидывает волосы со лба. Пошли назад.
Д ж е н н и ф е р. Да?
Я н. Как ты могла вот так просто сбежать? Никогда тебе этого не прощу.
Д ж е н н и ф е р. Ян…
Я н. Вздуть бы тебя у всех на глазах, и я тебя-таки вздую…
Д ж е н н и ф е р. Да, да.
Я н. Будешь в следующий раз убегать, если я тебя прогоню?
Д ж е н н и ф е р. Нет.
Я н. Скажи мне, ты поняла, где твое место, хоть ты и совсем сошла с ума?
Д ж е н н и ф е р. Я только не знаю, где теперь наше место. Но если ты его знаешь, то узнаю и я.
Я н. Я его знаю. Нет, это действительно был знак свыше.
Д ж е н н и ф е р. Да, да.
Я н. Когда я попросил счет, я услышал, что освободился номер наверху, с видом на улицу, на тридцатом этаже. Как же тут было не задержаться? Я решил, что надо тебе об этом сообщить. Ну разве это не знак, скажи?
Д ж е н н и ф е р. О да. Да.
Я н. Ты же ведь так этого хотела, а я еще не выполнил ни одного твоего желания, не сделал тебе ни одного подарка.
Д ж е н н и ф е р (медленно). Обними меня. Поцелуй прямо