Искусство частной жизни. Век Людовика XIV - Мария Сергеевна Неклюдова
243
По всей видимости, в салоне маркизы де Рамбуйе говорили о Тито Ливио Бураттини, который в 1648 г. в Варшаве изобрел летательную машину в виде дракона с восемью крыльями. Кроме того, в 1627 г. Фридрих Герман Фалейдер опубликовал целый трактат «Об искусстве летать».
244
Этот первый авторский вариант Карты страны Нежности не сохранился.
245
Самюель Изарн (1637–1672), поэт круга мадмуазель де Скюдери. Сколь тонка была грань между галантным воровством и настоящим грабежом, показывает история, напечатанная в первом номере «Галантного Меркурия», где кавалер крадет у спящей дамы жемчужное ожерелье стоимостью в двадцать тысяч франков. Когда она просыпается, то принимает это за галантную шутку, полагая, что ожерелье будет ей возвращено, однако воровство оказывается самым неподдельным и ей приходится прибегнуть к помощи друзей и слуг, которые силой выбивают из незадачливого кавалера драгоценность (См.: Le Mercure galant, contenant plusieurs histoires veritables, et tout ce qui s’est passé depuis le premier Janvier 1672 jusques au Depart du Roy. Paris: Th. Girard, 1672. P. 13–34).
246
Госпожа де Скюдери написала Конрару («Теодамасу») записку, в которой надо было сложить окончания всех строчек и получить ключевую фразу. Послание не было рифмованным (так что это не вполне акростих), и Пелиссон «попался», так как не сразу смог расшифровать его истинный смысл.
247
«Ни единой мухи» (лат.). Имеется в виду рассказ Светония – в XVII в. самого читаемого из римских историков – об императоре Домициане.
248
Поскольку речь идет о классической древности – известную историю о древнегреческом живописце Зевксисе или Зевксиде (464–398 до н. э.), ученике Аполлодора, решившем создать идеальный образ женской красоты и для этого позаимствовавшем лучшие черты нескольких красавиц, рассказывает Плиний Младший в «Естественной истории» (XXXV, 64), – то мадмуазель де Скюдери предпочитает не проявлять излишнюю осведомленность, не подобающую светской даме.
249
Сад Ренара располагался рядом с Тюильри и в итоге стал его частью.
250
В XVII в. существовало три возможных написания слова «ласточка»: «arondelle», «hérondelle» и закрепившееся в современном французском «hirondelle».
251
«С ветки на ветку, с цветка на цветок» (ит.).
252
Libraire au Lecteur // Le Mecure galant, 1672 (без пагинации).
253
Перевод выполнен по изданию: Scudéry М. de, Pellisson Р. et al. Chroniques du Samedi… (1653–1654). P. 306–309.
254
Жаклин д’Арпажон, дочь Луи д’Арпажона, в 1650 г. возведенного в ранг герцога и пэра. В «Клелии» она выведена под именем Филонис. Что касается графини де Рие, то это Анна д’Орнано, графиня де Монлор, которая в 1645 г. вышла замуж за Франсуа д’Эльбефа, графа де Рие.
255
Антуан Гомбо, шевалье де Мере (1610–1684) – писатель-моралист, один из собеседников Паскаля.
256
Жан д’Эстю, сеньор де Траси.
257
Имеются в виду Жанна Ле Жандр, дама Арагонне, ее дочь Мари Арагонне, дама д’Алигр, и Мари Робино: все они были соседками госпожи де Скюдери по кварталу Маре и принадлежали к кругам финансистов. Будучи первопоселенцами Нежности (то есть самыми давними из близких друзей писательницы), они враждебно относились к новоприбывшим «чужакам» (отсюда и разделение Нежности на «старый» и «новый» город).
258
Мишель-Жером Моро.
259
«Примеру „Клелии“ вам следовать не гоже: / Париж и древний Рим между собой не схожи. / Герои древности пусть облик свой хранят: / Не волокита Брут, Катон не мелкий фат» (Пер. с фр. Э. Линецкой).
260
Перевод выполнен по изданию: Clelie, histoire romaine, dediée à Mademoiselle de Longueville / Par Mr. de Scudery, Gouverneur de Nostre Dame de la Garde. Premiere partie. Paris: A. Courbé, 1660. T. I. P. 390–407.
261
В «Клелии» под этим именем обрисован Пелиссон. Эрминий влюблен в Валери, которая является alter ego госпожи де Скюдери. Поэтому его отношения с Клелией сводятся к галантному ухаживанию.
262
Сен-Симон. Мемуары. Т. II. С. 413.
263
Montpensier M-lle de. Mémories. Р. 452.
264
Пер. с фр. Н. Я. Рыковой.
265
Сен-Симон. Мемуары. Т. II. С. 397–398.
266
Лабрюйер Ж. де. Характеры… С. 264.
267
См.: Constant J.-M. La noblesse française… P. 105–111.
268
Франсуа-Мишель Ле Телье, маркиз де Лувуа (1641–1691), сын канцлера Мишеля Ле Телье, по существу, был военным министром Людовика XIV и после смерти Кольбера пользовался огромным влиянием.
269
Saint-Simon. Mémoires… Т. V (1714–1716). Paris, 1985. Р. 803.
270
Перевод писем госпожи де Севинье по изданию: Sévigné Madame de. Correspondence. T. I (mars 1646 – juillet 1675). P. 139–141, 143–145. Перевод дневника д’Ормессона выполнен по изданию: Journal d’Olivier Lefevre d’Ormesson, et extraits des mémoires d’André Lefévre d’Ormesson, pub. par M. Chéruel. T. II: 1661–1672. Paris: Imprimerie impériale, 1862. P. 603–605.
271
Браки этих дам тоже были мезальянсами. Маргарита де Роган, наследница одного из знатнейших семейств, вышла замуж за простого дворянина Анри де Шабо, которому было позволено взять титул герцога де Рогана. Что касается госпожи де Отрив, она была сестрой маршала де Вильеруа и вдовой Анри-Луи д’Альбера, герцога де Шольна. Брак с Жаном Винье де Отривом поссорил ее с семьей и был предметом общественного скандала.
272
Мари-Анжелик Дю Ге де Баньоль (1641–1723), в замужестве маркиза де Куланж, славилась своей красотой, остроумием и безупречной репутацией. В этот момент она с мужем гостила в Лионе в доме своего