» » » » Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 49 50 51 52 53 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
двух артиллеристов лежали позади орудия рядом с запасным колесом.

— Если нам дадут хотя бы пять минут покоя, — сказал Андерсон, заметив взгляд Шарпа, — мы подтащим кран и поставим новое колесо.

— Пока не могу обещать тебе пяти минут покоя, — сказал Шарп. Он прошел несколько шагов на север и увидел, что ближайшая колонна миновала дальние дальномерные метки. — Видишь деревянные колышки? — спросил он Андерсона.

— Вижу, сэр.

— Они как раз прошли отметку в триста ярдов.

— Что меня очень даже устроит, сэр, — сказал Андерсон. Он присел за одной из двух заряженных девятифунтовок, проверяя наводку. — Очень даже устроит, — добавил он с хищным видом, похлопав пушку по казенной части.

Мушкетная пуля вольтижёра ударила в ствол орудия со звоном и рикошетом ушла в небо.

— Это целили в тебя, Сэм, — сказал Шарп.

Он снял винтовку с плеча, проверил затравку и посмотрел вниз по склону. Крупный француз с пышными усами перезаряжал мушкет. Шарп прицелился в него и нажал на спусковой крючок.

— Отличный выстрел, сэр, — с энтузиазмом сказал Андерсон.

— С пятидесяти ярдов я не должен промахиваться, — сказал Шарп. Он подождал, пока рассеется дым от винтовки, и увидел, что вольтижёр лежит на спине, раскинув руки. Остальные вольтижёры, прореженные убийственным винтовочным огнем, отступили.

— Назад, сэр, — сказал Андерсон. Передовые шеренги французской колонны только что смяли дальномерные колышки на трехстах ярдах.

Шарп отступил на дюжину шагов, перезарядил винтовку и как раз загонял пулю в ствол, когда обе девятифунтовки грянули. Канониры тут же кинулись перезаряжать тяжелые орудия, а Шарп, ослепленный пороховым дымом, услышал крики внизу склона. Ему не нужно было видеть, чтобы знать, что произошло. Два ядра прошили колонну насквозь, убивая и калеча людей на всем пути, а картечь, добавившаяся к этому, прорубила кровавые просеки в плотных шеренгах, удвоив бойню. Французские офицеры и сержанты сейчас отчаянно смыкали строй, чтобы колонна ударила по вершине сплошной массой — живым тараном, призванным сокрушить врага.

— Готовсь! — крикнул капрал артиллеристов.

Девятифунтовка снова рявкнула, и ядро в сопровождении картечи вновь полоснуло по французам, но барабанщики продолжали выбивать дробь, и клич «Vive l’Empereur» по-прежнему перекрывал пушечный грохот.

Шарп двинулся вдоль строя, зная, что кульминация французской атаки близка. Он вернулся на гребень и увидел, что колонна, все еще восстанавливающая передние шеренги, истерзанные картечью, была уже в двухстах шагах.

— Южный Эссекс! — крикнул он, используя старое имя батальона. — Встать!

Красные мундиры поднялись. Шарп выжидал. Он глянул влево и увидел, что 71-й тоже на ногах. Две длинные шеренги красных мундиров ждали две французские колонны, и он знал, что должен рассчитать время первого залпа с ювелирной точностью. Он услышал топот копыт в тылу батальона и догадался, что генерал Барнс или один из его адъютантов приехал посмотреть на стычку, но они могли подождать. Он смотрел на французов. Фронт колонны растянулся человек на шестьдесят, и некоторые солдаты в первой шеренге выглядели жалко, совсем юнцами, подтверждая его подозрение, что это недавние новобранцы. Должно быть, они в ужасе, подумал он, но даже напуганный мальчишка с мушкетом способен убить.

Тут его окликнули сзади:

— Майор Шарп!

Он не обратил внимания, не сводя глаз с французов.

— Майор Шарп! — Крик стал громче, и Шарп обернулся.

Контр-адмирал сэр Джоэл Чейз вернулся. Он спешился и теперь бесцеремонно проталкивался сквозь две шеренги к Шарпу.

— Боже правый! — Адмирал взирал на врага. — Ад опустел, все черти здесь!

— Убирайтесь к дьяволу с дороги, — прорычал Шарп. — Южный Эссекс! Вперед!

Он вывел их на гребень, и их внезапное появление на фоне неба заставило передние ряды колонны замереть. Шарп занял место в первой шеренге четвертой роты, бесцеремонно отпихнув сэра Джоэла за вторую шеренгу.

— Цельсь! — взревел Шарп, вскидывая свою винтовку к плечу. — Бери ниже! — и затем: — Пли!

Батальон дал залп. Оглушительный треск более шестисот мушкетов разорвал воздух, и вопли, донесшиеся снизу, напоминали крики грешников в аду.

— Перезаряжай! — крикнул Шарп без особой нужды, а затем протолкался сквозь строй, чтобы встать позади.

И началась стрельба ротными залпами. Справа налево по батальону прокатилась волна огня, густого дыма и свинцовой смерти.

— Прошу прощения, что выругался на вас, сэр, — сказал Шарп адмиралу, — но какого дьявола вы здесь делаете?

— Лорд Веллингтон мне разрешил. Он идет следом со всей своей чертовой армией. Я не хотел это пропустить!

Шарп увидел, что Чейза сопровождают капитан Криттенден и петти-офицер Клаутер, а также офицер-драгун.

— Вы их нянька? — спросил Шарп офицера.

— Так точно, сэр. Капитан Каррагер, сэр.

— Тогда держите их позади строя, — потребовал Шарп, — и всем спешиться! Стоит лягушатникам только увидеть всадников, как они вдруг начинают метко стрелять. А вы, сэр, — он повернулся к Чейзу, — оставайтесь здесь! И снимите шляпу!

Он снова протиснулся сквозь строй и, когда дым немного рассеялся, увидел, что его первые залпы окрасили зеленый склон в красный цвет. Колонна, чьи передние ряды были наполовину уничтожены, остановилась, но он слышал, как офицеры и сержанты кричат на солдат, заставляя их двигаться дальше, и те переступали через собственных убитых и раненых, пытаясь выполнить приказ.

Шарп также слышал своих офицеров, отдающих команды, пока каждая рота по очереди давала залп. Как он и ожидал, его линия по ширине намного превосходила французскую колонну, и залпы били по французам слева, по центру и справа, в то время как Сэм Андерсон продолжал полосовать колонну картечью. Это была бойня, но французы были полны решимости огрызнуться. Людей, считавших себя в безопасности за полдюжины рядов от фронта, выталкивали в первую шеренгу, где, стоя в крови товарищей, они стреляли в ответ, и Шарп слышал, как Патрик Харпер ревет на солдат, приказывая сомкнуть ряды. Это говорило о том, что некоторые французские пули находили свою цель.

Шарп глянул влево и увидел, что 71-й тоже ведет ротный огонь по другой колонне, которая также остановилась под шквалом пуль. Большая часть стрелков Григгса построилась справа от 71-го и давала свои залпы, хотя и гораздо медленнее из-за времени, необходимого на перезарядку их оружия. Собственные стрелки Шарпа, все еще рассыпанные вдоль его строя, выцеливали офицеров во вражеских рядах. Он повернулся, довольный действиями своих людей, протиснулся сквозь две шеренги и поспешил на восток. Ему нужна была обзорная точка между двумя батальонами, чтобы

1 ... 49 50 51 52 53 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн