» » » » Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 50 51 52 53 54 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
определить момент, когда можно будет перейти от обороны к наступлению.

Джоэл Чейз увидел его и поспешил догнать.

— Вы побеждаете, Шарп!

— Мы не проигрываем, сэр, — ответил Шарп. — До победы еще дело не дошло.

— Почему же французы не разворачиваются в линию?

Это был хороший вопрос. Математика боя почти всегда благоволила британской линии. Этот факт был хорошо известен французам, и все же они упорно продолжали атаковать колоннами. Колонна представляла собой устрашающее зрелище, призванное подавить врага своим огромным размером, и была гораздо более эффективным способом перемещения массы войск, чем наступление тонкой, колеблющейся линией. Однако недостаток колонны заключался в том, что стрелять из мушкетов могли только солдаты в первых двух шеренгах и те, что находились по краям, тогда как у британцев мог стрелять каждый. Тысяча человек в колонне могла произвести гораздо меньше выстрелов, чем половина этого числа, развернутая в линию, и именно этот мрачный факт удерживал две колонны внизу на склоне.

— Иногда они пытаются развернуться, — прокричал Шарп, — но мы охватываем их с флангов, и наши крайние роты загоняют их обратно!

— Убийственная работа! — Чейзу пришлось кричать, так как ближайшая рота только что дала залп. — А французы вообще когда-нибудь побеждают?

— Против войск попроще, — ответил Шарп, — они раньше побеждали постоянно! Их беда в том, что они не додумались сменить тактику, и надеюсь, никогда не додумаются!

Его батальон начал этот день, имея в строю чуть больше шестисот тридцати человек, и они сдерживали силы, превосходящие их как минимум втрое. 71-й, по его прикидкам, был еще больше, человек семьсот пятьдесят, и они поливали убийственными залпами колонну численностью, пожалуй, в полторы тысячи штыков. Сэр Натаниэль Пикок, все еще восседавший на своем великолепном вороном жеребце, галопировал позади двух шеренг, выкрикивая команды, которые, как полагал Шарп, шотландцы просто игнорировали. Они знали свое дело куда лучше сэра Натаниэля.

Знал его и офицер во французской колонне, противостоявшей 71-му, ибо он кричал на уцелевших солдат в голове колонны, и его команды повторяли другие офицеры и сержанты. Сама колонна остановилась за баррикадой из убитых и раненых, хотя барабанщики все еще били в инструменты, гоня их вперед, как вдруг целые группы людей выбежали из колонны, чтобы развернуться в линию, равную по ширине строю противостоящих им шотландцев.

— Французская легкая пехота, — сказал Шарп, — одни из их лучших войск.

И все же 71-й мог задействовать больше стволов, хотя и не раньше, чем свежие силы на флангах колонны дали залп по шотландцам.

— Семьдесят первый! — заорал сэр Натаниэль во всю мощь легких. — Кругом марш!

— Какого дья... — начал Шарп.

— Кругом и отступать! — визжал сэр Натаниэль. — Отступать! — Подкрепляя слова делом, он развернул коня и погнал его прочь от места схватки.

71-й, сбитый с толку и ошеломленный, двинулся за ним, хотя большинство солдат остались на месте. Однако все тревожно оглядывались назад, туда, где их командир нахлестывал коня, а тот, взметая копытами комья дерна, уносил охваченного паникой седока.

— Он улепетывает! — изумленно произнес сэр Джоэл.

— А значит, побеждают проклятые французы, — сказал Шарп.

И это означало, что он и его батальон остались одни.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

71-й был поражен изумлением и замешательством. Многие солдаты подчинились командиру и уходили прочь от врага. Некоторые даже бежали, в то время как сэр Натаниэль придержал коня и привстал на стременах.

— Семьдесят первый!! — Это походило на визг. — Кругом! И отступать!

Пронзительные команды заставляли послушных торопиться, но по меньшей мере половина батальона осталась в строю, хотя мало кто теперь смотрел на врага. Вместо этого они неуверенно поглядывали на товарищей или на своих растерянных офицеров.

— Быстрее! — кричал сэр Натаниэль.

Шарп сделал шаг вперед.

— Семьдесят первый! Стой! Лицом к фронту!

Майор Маккензи, пожалуй, самый толковый из офицеров 71-го, вскинул руки и повторил приказ Шарпа:

— Стой! Лицом к фронту!

Французская мушкетная пуля ударила Джона Маккензи в голову, сбив кивер в облаке кровавых брызг.

— Отступать! — еще громче взвизгнул Пикок.

В этот момент Шарп увидел, как невысокий шотландский солдат пробежал четыре или пять шагов в сторону Пикока, опустился на одно колено и прицелился из мушкета. Кивер либо упал с него, либо был сбит, открывая копну спутанных рыжих волос. Он нажал на спусковой крючок, и пуля, должно быть, прошла совсем рядом с Пикоком, который едва не свалился с лошади, прежде чем выкрикнуть последнюю неистовую команду: «Отступать!» — и пустить коня в галоп так быстро, как только могло нести животное.

— Семьдесят первый! — снова взревел Шарп. — Стоять твердо! Лицом к фронту! — Он когда-то был сержантом и обладал голосом, способным перекрыть шум битвы. Услышав его, десятки беглецов остановились и со страхом повернулись обратно к французам.

Французская колонна, видя замешательство и страх в батальоне, прибавила шагу. Около половины шотландцев не сдвинулись с места, и эти люди дали нестройный залп, выкосивший значительную часть передней шеренги колонны. Офицеры и сержанты орали на солдат, заставляя их вернуться в строй и стрелять.

— Шотландцы не бегут! — кричал сержант. — Сражайтесь, ублюдки, сражайтесь!

Шарп обернулся и увидел, что вторая французская колонна, противостоящая его людям, очевидно, сочла хаос, охвативший 71-й, доказательством победы и перешла на бег, спотыкаясь о тела, но уверенная, что ненавистные красные мундиры теперь станут легкой добычей. А эти красные мундиры, люди Шарпа, видели, как дрогнул 71-й, и боялись того, что должно было случиться. Если французам удастся прорваться сквозь дрожащую линию 71-го, сотни вражеских пехотинцев хлынут в тыл батальона Шарпа. За ними последуют другие французы. Конная артиллерия и кавалерия расширят брешь в британской обороне и прорубят путь к пунктам снабжения. Бойня будет ужасающей, а потери столь сокрушительными, что Веллингтон, вероятно, будет вынужден отступить в высокие Пиренеи просто ради того, чтобы спасти остатки армии от уничтожения.

Шарп сделал несколько шагов, чтобы присоединиться к сэру Джоэлу.

— Вы сказали, что Носатый ведет подкрепления через мост?

— Они переправлялись, когда мы уезжали.

— Слава Богу. Возможно, им придется останавливать этих ублюдков. И, прошу вас, сэр, отойдите за мои центральные роты. В своей треуголке вы — отличная мишень для этих мерзавцев. — Он взял сэра Джоэла за руку и довольно бесцеремонно отвел его за строй.

Теперь он слышал крики французов, радостные не потому, что

1 ... 50 51 52 53 54 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн