» » » » Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 75 76 77 78 79 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
справитесь. Просто стреляйте в ублюдков, и, лейтенант?

— Сэр?

— Знайте, что они точно придут. Я об этом позабочусь.

— Сэр? — В голосе Келлехера звучало замешательство.

— Сейчас пока всё тихо, лейтенант, но я намерен убить не только часовых. Вас, вероятно, будет меньше, но мы стреляем быстрее, чем лягушатники. Я оставлю с вами Дэна Хэгмена и его парней. Слушайте Дэна, он умеет воевать. Теперь ты, Харрис.

— Да, мистер Шарп? — отозвался Харрис с готовностью.

— Веди сюда своих испанцев, — сказал Шарп, пнув камни насыпи. — Тех, кто копает для Криттендена, оставь, но всех остальных веди. Хэгмен и Харпер обеспечат твоих парней французскими мушкетами.

— Им это понравится, — с хищной усмешкой сказал Харрис.

— Твои испанцы, — сказал Шарп Харрису, — пойдут туда, — он указал на запад от фермы, — и штурмуют дом. Я буду с вами, как и люди Пэта. Наша работа — штурм фермы, Харрис, и есть три правила.

— Никаких изнасилований, мистер Шарп? — предположил Харрис.

— Никаких изнасилований, никаких убитых гражданских, и не оставлять врагу ни британских трупов, ни пленных.

Харрис на мгновение задумался.

— Но испанцы... — начал он.

— Могут умереть за Англию, — жестко отрезал Шарп. — Скажи им, что они могут грабить ферму, но если кто-то из них сдохнет, мы оставим его там, понял?

— Я понял, мистер Шарп, — сказал Харрис, но в его голосе слышалось смущение.

— Не должно остаться никаких доказательств, что это был британский налет, — твердо сказал Шарп, — поэтому своих мертвецов забираем с собой и молимся, чтобы их не было. Лейтенант Келлехер?

— Сэр? — ответил очень нервный Келлехер.

— Если на ферме все пойдет наперекосяк, отступайте к лодкам вместе с капитанами Криттенденом и Бизби.

«Проклятье, — подумал Шарп, — надо было взять горниста», потому что, если дело дойдет до отступления, все его люди должны узнать об этом немедленно. Но горниста у него не было, так что всем придется реагировать на звук его свистка.

— Сигналом к отступлению будут три моих свистка. — Шарп инстинктивно проверил, висит ли свисток на шнурке. Висел.

— Три свистка, сэр, так точно, сэр. — По тону Келлехера было слышно, что он всей душой желал бы, чтобы этот сигнал прозвучал прямо сейчас.

По камням застучали подбитые гвоздями сапоги, и во тьме возник Хэгмен.

— Дюжина мертвых лягушатников, мистер Шарп, — весело сообщил он, — и мы все целы.

— Молодец, Дэн! Теперь ты и твои люди оставайтесь здесь с лейтенантом Келлехером. Надеюсь, вам удастся просто передохнуть, но если лягушатники все же атакуют, твоя задача сводится к тому, чтобы привлечь их внимание к этой насыпи, пока остальные атакуют тот дом.

— Понял, мистер Шарп, — сказал Хэгмен.

— А если услышишь три свистка, Дэн, уходи к лодкам. Передай лейтенанту Кольеру, чтобы ждал меня как можно дольше.

— Я скажу ему ждать, пока вы не подниметесь на борт, мистер Шарп.

— Только не в том случае, если с берега по вам будет палить рота рассерженных жабоедов.

— Они будут бить выше цели, мистер Шарп, они всегда так делают.

— Ты не ждешь, Дэн, — коротко бросил Шарп. — Ты уходишь и забираешь с собой инженеров.

А если это случится, подумал Шарп, он окажется в ловушке на этом угрюмом берегу. К утру маршал Сульт узнает, что на северном берегу эстуария Адура была сорвана дерзкая британская разведка, и через два дня этот берег займут надежные войска и артиллерийские батареи. Возник соблазн уйти прямо сейчас, ведь разведка, считай, завершена, но французы, естественно, решат, что пикеты перебил британский отряд. И это разрушит замысел Шарпа так же верно, как если бы он оставил здесь горстку британских трупов. Ей-богу, подумал он, в его расчетах слишком много «если», и, случись беда, он не знал, как вывести всех своих людей с берега, не считая той пары мертвецов, которых он и так планировал здесь оставить.

— Расставь парней вдоль насыпи, — приказал он Келлехеру, — а ты, Дэн, молодец! Просто молодец.

Он вернулся к капитану Криттендену, который проверял глубину своей ямы морской шпагой.

— Как успехи? — спросил Шарп.

— Почти готово, — ответил Криттенден. — Почва сырая, но не такая заболоченная, как внизу.

— Сколько вам нужно времени, сэр?

— Минут двадцать? — сказал Криттенден, выпрямляясь. — А французы, похоже, крепко спят.

«Ненадолго», — подумал Шарп, но промолчал, а потом вздрогнул от вспышки света со стороны часового у самого моря. Свет был ярким, внезапным и красным. В его угасающем зареве Шарп увидел облако дыма, и сердцебиение спустя донесся мощный грохот залпового ружья Харпера. За ним последовал треск винтовочных и мушкетных выстрелов, а затем тишина.

Шарп обернулся.

— Лейтенант Харрис!

— Сэр?

— Ко мне! И всех своих людей, живо!

Тихая ночь закончилась, и, словно подчеркивая перемену, прозвучал горн со стороны дома, где, как подозревал Шарп, были расквартированы основные французские силы.

Он смотрел на далекий дом, ожидая подтверждения своей догадки, и в то же время чувствовал яростный восторг. Он получил шумную драку, которую планировал, которой хотел, и теперь должен, черт подери, в ней победить.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Первым на шум отреагировал капитан Криттенден, набросившийся на Шарпа:

— Вы глупец! Кто это начал?

— Подозреваю, Пэт Харпер.

— Вы чертов идиот! Весь смысл…

— Заткнитесь! — перебил разгневанного Криттендена Шарп. — Нам нужно выиграть бой.

Он все еще смотрел на далекий дом и увидел то, что ожидал. Мелькание темных фигур на фоне тусклого света в окнах нижнего этажа.

— Дэн! — крикнул он.

— Мы должны уходить! — проревел Криттенден.

Как полный капитан флота, Криттенден был намного старше Шарпа по званию, но терпение Шарпа лопнуло.

— Я сказал вам заткнуться, — прорычал он. — Нам нужно выиграть бой. Дэн!

— Мистер Шарп? — донеслось в ответ.

— Видишь тех людей на ферме?

— Вижу!

— Убей нескольких!

Криттенден обернулся.

— Не открывать огонь! — закричал он. — И это приказ!

Шарп опустился на колено, выдернул пробку из дула винтовки и прижал оружие к плечу. Ружье было заряжено еще в Сен-Жан-де-Люз, и он знал, что следовало бы подсыпать пороха на полку. Он сомневался, что вода попала в заткнутый ствол, но замок был куда более

1 ... 75 76 77 78 79 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн