» » » » Нефритовая лиса - Крис Велрайт

Нефритовая лиса - Крис Велрайт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нефритовая лиса - Крис Велрайт, Крис Велрайт . Жанр: Прочие приключения / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 95 96 97 98 99 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
а дыхание стало чуть реже. «Пусть подумает, что застал врасплох», — мелькнуло в голове.

Она склонила голову, изображая нерешительность. А внутри всё кипело. Потому что в этот момент начиналась её игра.

Ту Чжи подбежал к ней, словно мальчишка, впервые увидевший настоящую красавицу. В его глазах метались и восторг, и страх, он не знал, где держать руки, как встать, куда смотреть. Он чуть было не поклонился, но остановился в полупоклоне, запнулся, выпрямился, покраснел.

Не считая Шу Чао, Ицин никогда прежде не оставалась наедине с посторонним мужчиной. А теперь — пусть и среди многолюдного зала, под звуки цитры и шелест шелковых платьев — она внезапно ощутила, насколько одинокой и беззащитной может быть девушка в подобной роли. Ту Чжи стоял прямо перед ней, и хотя его лицо светилось радостью, взгляд был растерянным, а улыбка чуть натянутой, как у мальчика, которому доверили что-то слишком ценное.

— Прекрасная госпожа… я… рад… — начал он, и тут же сбился. — То есть… не госпожа, простите. Просто… Нефритовая Лиса? Да, так вас звали?

Ицин чуть склонила голову в кивке, глядя поверх веера. Она не ответила, только посмотрела на него взглядом, в котором смешались скромность и лёгкое изумление, будто она не ожидала увидеть его здесь.

Он прокашлялся, словно хотел сказать что-то важное, но выронил только:

— Прекрасный вечер, не правда ли?

Ицин кивнула, не отвечая.

Ту Чжи сделал шаг вперёд, снова замер. Он словно хотел пригласить её сесть рядом, но не знал, дозволено ли это. Взгляд его метнулся к подушкам, потом к ней, потом в потолок. Он пытался подобрать слова.

— Простите, я… я не хотел бы вас стеснять, но… если это не будет для вас… слишком… смелым, — начал он, запинаясь. — Могу ли я… угостить вас чем-нибудь? Или… вы позволите сесть с вами за один стол?

Ицин выдержала паузу, ровно столько, сколько советовала Лотос — не больше трёх вздохов. Она подняла на него глаза, и в её взгляде появилась тёплая искорка. Словно она вдруг нашла в нём что-то милое и забавное.

— Скажите, господин, — произнесла она мягко, почти шёпотом, — какие напитки и угощения вы предпочитаете?

Он растерялся. Его губы дёрнулись, будто он не ожидал, что разговор повернётся к нему самому.

— Я… э… сладкий имбирный отвар. И… булочки с мятой. И… — он смутился, словно раскрыл что-то слишком интимное. — Я… нечасто заказываю… просто беру то, что рекомендуют.

— Как изящно, — улыбнулась она, чуть коснувшись пальцами губ, как будто сдерживая смех. Затем оглянулась и поманила рукой одну из служанок. — Принесите, пожалуйста, для господина имбирный отвар и булочки с мятой. Только те, что свежие. И подайте на резном подносе.

Служанка кивнула и скрылась в глубине зала.

Ту Чжи облегчённо выдохнул, будто прошёл первое испытание.

— А… вы? — спохватился он, — Что любите вы?

Кажется, что до него вдруг внезапно дошло, что он не подумал о том, что нужно ей. Его щеки вспыхнули.

— Простите меня, это… непростительно. Вам ничего не заказано. Я…

— Всё в порядке, — тихо ответила Ицин. — Мне по вкусу то, что выбрали вы. Сегодня вы мой гость.

И тут, на миг, она снова подняла глаза к галерее второго этажа. Там, среди кружева занавесей, Белый Лотос склонила голову, как будто одобрительно кивала. Это придало ей сил и успокоило пульс.

Они сели друг напротив друга, на мягких подушках, утопающих в вышитых узорах. Между ними стоял низкий столик с паром над чашками и двумя аккуратными блюдами с закусками, к которым никто не прикасался.

Ту Чжи держал чашку в обеих ладонях, как будто боялся, что она выскользнет. Он поглядывал на Ицин краем глаза, и каждый раз, когда она случайно встречалась с ним взглядом, оба поспешно отводили глаза. Словно дети, которых впервые посадили вместе за стол и велели вести себя по-взрослому.

— Вы… часто бываете в зале? — наконец произнёс он, смутившись сразу же после вопроса.

— Не особенно, — ответила Ицин тихо. — Сегодня… особый вечер.

Он кивнул, делая вид, что понял, хотя на лице его написалось больше вопросов, чем до этого.

— А… у вас… красивые волосы, — пробормотал он.

Ицин чуть приподняла брови, пытаясь удержаться от улыбки.

— Спасибо, господин. Это заслуга Белого Лотоса.

Он кивнул ещё раз. Повисло неловкое молчание. Где-то вдалеке играла флейта, и звук её был гораздо уместнее, чем всё, что они пытались сказать друг другу.

— А вы… — начал он снова, — вам… нравится музыка?

— Иногда, — осторожно ответила Ицин. — А вам?

— Я не слишком разбираюсь… — он кашлянул. — Хотя… однажды я слушал балладу о женщине, потерявшей мужа на войне. Это была очень грустная история. Но в ней было что-то… красивое.

— «Ветер над рекой»? — неожиданно спросила Ицин.

Он моргнул.

— Да! Именно! Как вы… вы тоже её слышали?

— Не просто слышала, — она чуть улыбнулась, — у меня была книга. С рисунками.

Его лицо просветлело.

— У меня тоже. У отца целая полка таких книг. Он часто бывал в Фьеке, привозил их с островов. А ещё… была «Сорочья пагода». Вы её…?

— Конечно, — глаза Ицин оживились. — И «Танец вишни». Я даже читала её вслух служанкам. Хотя им больше нравились другие герои.

Они оба рассмеялись, не громко, но искренне. Смех будто растопил лёд, стоявший между ними. Пальцы Ту Чжи расслабились, он поставил чашку на стол. Лицо его стало живее, ярче.

— Я всегда думал, — сказал он, — что девушки, которые работают в таких местах, не читают.

— А я всегда думала, — ответила она с лукавой полуулыбкой, — что юные торговцы специями умеют говорить только о пряностях и финансах.

— О, я ужасен в этом. — Он засмеялся. — Отец считает, что я безнадёжен. Думаю, он прав.

— А я не уверена, — тихо произнесла Ицин. — Иногда полезно немного не соответствовать ожиданиям. Это делает человека интересным.

— Давайте не будем говорить о делах, — поспешно сказал Ту Чжи, отодвигая чашку ближе к краю столика. — Если вы читали все эти прекрасные истории, то, возможно вы и исполнить их можете? Или это слишком для первого раза? То есть, для первой нашей встречи. Вы понимаете. Я, честно говоря, не знаю, как и что говорить. Или делать.

1 ... 95 96 97 98 99 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн