За кулисами театра военных действий I - Виктор Владимирович Королев
Бывший судья из Кёнигсберга не смог соврать.
США разорвали дипломатические отношения с Германией. Но это ещё не война. А закулисье требовало именно её, постоянно натравливало слона — символа партии республиканцев — на демократического осла. История с телеграммой Циммермана была сделана грамотно, аккуратно, чтоб ничьи уши — ни слоновьи, ни ослиные — не вылезли. Наверняка кто-то за кулисами потрепал будущего министра вооружения Черчилля по плечу: «Молодец, разворошил ты ослиное гнездо!»
Вечером второго апреля Вудро Вильсон выехал из Белого дома в Капиталий на экстренное заседание. Эдит отправилась туда заранее.
— Настал момент, когда Америке выпала честь пролить кровь и отдать силы за принципы, подарившие ей жизнь, за счастье и мир, которые она свято хранила. Иного ей не дано, да поможет ей Господь! — так президент закончил свою получасовую речь.
Соединённые Штаты вступили в войну.
Автор (из-за кулис): Первая леди Эдит Вильсон строго соблюдала пост, стараясь во всём быть примером для домохозяек. Она приказала овец пасти на лужайке Белого дома, чтобы не стричь газон. Шерсть продавалась с аукциона, вырученные средства шли на благотворительность. Она ездила с мужем в Европу на подписание Версальского мирного договора в 1919 году. Эдит и ее окружение скрывали от американской общественности истинное состояние президента, парализованного после инсульта. С начала болезни мужа она взяла на себя многие его обязанности и полтора года была «властью позади трона», «теневым президентом», пока Вудро Вильсон не покинул свой пост 4 марта 1921 года.
Действие третье
Германия: «Боже, покарай Англию!»
«Вильгельм II, enfant terrible государственной власти, разговаривая с какими-то солдатами, публично сказал им: “Рекруты! В виду алтаря и служителя Бога вы присягнули мне на верность… Это, дети моей гвардии, значит, что вы теперь мои солдаты, что вы предали себя мне душой и телом. Для вас существует теперь один враг, а именно тот, кто есть мой враг. При теперешних социалистических происках может случиться, что я прикажу вам стрелять в ваших собственных родственников, братьев, даже родителей — от чего Боже сохрани — и тогда вы будете обязаны беспрекословно исполнять мои приказы”.
Жалкий, ошалевший от власти, больной человек этот своими словами оскорбляет всё, что может быть святого для человека нашего времени… Говорят часто, что изобретение страшных военных орудий убийства уничтожит войну; война уничтожит сама себя. Это неправда. Как можно увеличивать средства избиения людей, так можно увеличивать средства приведения к покорности людей общественного жизнепонимания».
Лев Толстой «Царство божие внутри вас»
Картина 7-я
Берлинское танго с ароматом греческой смоковницы
Действующие лица:
✓ Арчибальд Керр (1882–1951) — британский дипломат, барон.
✓ Принцесса Софи (1870–1932) — предпоследняя дочь последнего германского императора Вильгельма II, супруга греческого короля Константина I.
✓ Шарлотта (1860–1919) — старшая сестра принцессы Софи. Замужем за своим троюродным братом, герцогом Саксен-Мейнингенским.
✓ Вильгельм II (1859–1941) — последний германский император (с 1888-го по 1918 год).
Место действия — Берлин (в конце — Афины).
Время действия — незадолго до начала Первой мировой войны.
Автор (из-за кулис): Последний германский император Вильгельм II с рождения мечтал о роли главного героя в любом спектакле. Со своими кузенами — будущим британским королём Георгом V и будущим императором российским Николаем II — он был связан искренней дружбой. Но страсть быть первым во всём и агрессивность германского императора разгадали те, кто мечтал раздуть мировой пожар. Они использовали всё худшее в характере Вильгельма II в своих интересах. Лишь перед смертью он понял, что был марионеткой в кукольном спектакле чужого режиссёра.
ПЕРВАЯ зарубежная командировка молодого английского дипломата Арчибальда Керра обозначена — Берлин. Дома, в министерстве иностранных дел, считали, что миссия в Германии — очень важное и ответственное место. Соперничество обеих стран растёт, никто не хочет уступать, а военная мощь немцев и их агрессивность всё сильнее и сильнее.
На третий день службы Арчибальд был вызван к послу. Прежний посол водил дружбу с кайзером Вильгельмом II, но чем крепче становилась связующая их нить, тем чаще в императоре Германии вспыхивала странная и дикая ненависть ко всему английскому. Кто был тому причиной, неизвестно, но в один прекрасный день ниточка лопнула, и Великобритании пришлось искать замену. Новый посол, как мог, принялся разруливать ситуацию.
Когда Керр вошёл в его кабинет, посол что-то наигрывал на скрипке. Отложив инструмент, он добродушно улыбнулся:
— Доброе утро, Арчи! Спасибо, что зашли. У меня для вас сюрприз! Сестра кайзера Софи приглашает на вечеринку. Раньше это игнорировалось, а я предлагаю вам прокатиться со мной во дворец кронпринцесс и познакомиться с местной элитой. Как вы, не возражаете?..
Керр, безусловно, был наслышан о принцессе Софи. Внучка английской королевы Виктории, супруга греческого кронпринца, мать уже пятерых детей, она могла затмить красотой любую из дам при дворе немецкого императора. Стройная, гибкая, она обожала великосветские приёмы и весёлые пикники на природе. Софи только что приехала из Афин, и сейчас навёрстывала в родном доме всё, что выходило из рамок позволительного при дворе венценосного свёкра.
Арчибальд был представлен принцессе. Он учтиво склонил голову. Софи протянула руку для поцелуя, а когда Керр поднял глаза, её смеющееся лицо оказалось совсем рядом.
— Я очень рада видеть вас, — сказала она по-немецки. — Наконец-то в этом дворце присутствуют настоящие английские джентльмены!
Тут посол предложил какой-то остроумный тост, все заулыбались, выпили шампанского. Один из великих князей предложил тост за здоровье Его Величество короля Эдуарда VII — снова выпили. Через каких-то полчаса гости уже разбились на островки, где звенели бокалы, звучали отдельные тосты и взрывы смеха.
Керр не мог оторвать взгляда от Софи. Она единственная на этом вечере была в облегающем платье. Суженная книзу юбка без турнюра, широкие бёдра, змеиная талия — вся она была похожа на русалку в своём серебристом наряде. Арчибальд стоял пораженный и бормотал про себя стих из Гёте: «Я не знаю, что всё это значит, и почему я так грустен сейчас…»
Серебристая русалка выскользнула из ближнего островка и подплыла к молодому дипломату.
— Надеюсь, вы не скучаете у меня? Мы сегодня собрались специально без музыки. В следующий раз обязательно потанцуем с вами, обещаете?
— Натюрлих, — он едва сумел выдавить из себя