» » » » Фау-2 - Роберт Харрис

Фау-2 - Роберт Харрис

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фау-2 - Роберт Харрис, Роберт Харрис . Жанр: Историческая проза / О войне. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 25 26 27 28 29 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его, но в последний момент поняла, что они садятся на поле. Деревья пронеслись тревожно близко, и Кэй инстинктивно напряглась в ожидании удара. Самолёт стукнулся о землю один раз, подпрыгнул, затем второй и третий, прежде чем с грохотом понёсся по неровной земле. "Дакота" резко затормозила, и всех бросило вперёд. Двигатели затихли.

— Господи, — протянул один из армейских офицеров, — это было просто ужасно.

Кэй засмеялась вместе с остальными.

Никогда ещё она не испытывала такого облегчения от прибытия куда-либо, как в то ноябрьское утро, когда, неся чемодан вдоль фюзеляжа, выбралась из зловонного салона на свежий холодный воздух и ступила на влажную траву. Авиабаза ВВС оказалась скромной: пара больших палаток, топливозаправщик, два грузовика, штабная машина и с полдюжины джипов, один из которых был оснащён пулемётом. Но именно эта простота казалась ей захватывающей. Она прошлась взад и вперёд, сделала несколько глубоких вдохов, вдавила каблук в мягкую землю. Так вот она какая — Бельгия, ещё три месяца назад оккупированная территория. Ради этого всё и происходило. Это и была война. Тот факт, что другие девушки из WAAF всё ещё намеренно её игнорировали, уже не имел никакого значения.

Одна из офицеров хлопнула в ладони:

— Итак, внимание, пожалуйста. Как видите, транспорт готов. Сержанты поедут на грузовике.

Это вызвало пару шутливых стонов.

— Простите, девочки. Офицеры — по джипам.

Кэй подняла чемодан. Офицеры разбивались по тройкам — двое назад, один рядом с водителем. Она не хотела ехать с коммандером и Ситуэлл, поэтому замешкалась у хвоста колонны, надеясь, что кто-нибудь её пригласит. Наконец, две женщины отделились от остальных и подошли — одна довольно высокая, светловолосая, полная и симпатичная, с открытым лицом; другая — пониже, худощавая, темноволосая.

Блондинка протянула руку:

— Здравствуй, я Джоан Томас.

— Кэй Кэтон-Уолш.

— Вперёд или назад? — спросила Джоан.

— Как тебе удобнее.

— Давай мы назад, а ты вперёд?

Они влезли в джип с чемоданами. Кэй села спереди. Места было немного — пришлось свернуть ноги набок и прижать чемодан к груди. Водитель вежливо кивнул:

— Леди.

— Мы для тебя офицеры, рядовой, — заметила Луи.

— Простите, мэм.

Джип с пулемётом протрясся мимо и занял позицию во главе колонны.

— У нас вооружённый эскорт? — спросила Кэй.

— Ещё кое-где немцы встречаются, — ответил водитель, заводя двигатель. — Так что смотрите в оба.

Колонна двинулась вперёд. Кэй увидела бледные лица парочки сержантов, выглядывающих из темноты тента на задней части грузовика. Она им не завидовала, хотя и джип был не особо уютен — с тонкой брезентовой крышей и открытыми боками. Кэй запахнулась, чтобы прикрыть колени от холода. Они выехали с аэродрома на просёлочную дорогу, а затем повернули налево на шоссе.

Задние сиденья были выше передних. Джоан наклонилась вперёд и закричала на ухо:

— Так откуда ты, Кэй?

Та запрокинула голову, чтобы ответить:

— Медменхем. Вы все из Стэнмора, полагаю?

— Да, верно — фильтрационная.

— Чувствую себя немного чужой.

— О, не говори так! Мы очень дружелюбные, правда ведь, Лу?

Лу буркнула в ответ.

— Это приятно слышать, — сказала Кэй. — Спасибо.

— Пожалуйста, — с довольной улыбкой ответила Джоан, удобно устроившись на своём месте. В зеркале заднего вида Кэй увидела, что женщины держатся за руки. Вот как, подумала она и снова сосредоточилась на дороге.

Фламандская сельская местность тянулась по обе стороны — плоская, голая, лишённая укрытия живых изгородей, к которым она привыкла в Англии. Они проезжали мимо одиноких ферм и амбаров, мимо большой пустой теплицы с выбитыми окнами, мимо ряда безлистных тополей, торчащих, как обломанные зубы расчески. Почти не было движения, только изредка — старик на шатком велосипеде. На зимних полях никто не работал, скота тоже не было. Безбрежное небо лишь усиливало гнетущее впечатление. На горизонте громоздились серые облака, и вскоре начал моросить дождь.

Первый маленький городок, в который они въехали, казался совершенно вымершим. Возле церкви, рядом с замысловатым мемориалом Первой мировой из зеленеющей меди, стояли дети и протягивали руки, как попрошайки. Армейская колонна проехала мимо, не сбавляя ходу. Осенний оптимизм, когда освобождённые жители осыпали британские танки цветами, казалось, давно остался позади. Дома, разрушенные бомбёжками или артобстрелами, стояли без крыш под серым небом. Витрины магазинов были пусты. Боже мой, — с болезненным шоком подумала Кэй, — здесь голод.

Они ехали на восток около часа. Следы войны были повсюду — танки на транспортёрах, припаркованные в переулке, стволы зениток, торчащие из-за мешков с песком, каменный мост с пулевыми отметинами и солдатами на посту. Сожжённые здания попадались будто случайно. Одно поле было изрыто круглыми, заполненными водой воронками, как лунный ландшафт. Ей стало интересно — а правда ли, что в округе ещё могут быть немцы? Казалось маловероятным. Линия фронта, скорее всего, давно ушла дальше. Наверное, водитель просто хотел их напугать.

Около полудня она заметила указатель на Мехелен, и вскоре колонна въехала на окраину города, грохоча по узкой булыжной улице, застроенной небольшими домами. Из пары окон второго этажа свисали флаги Бельгии — чёрный, жёлтый и красный. Впереди, возвышаясь над крышами, показались две башни, и Кэй решила, что это большая церковь.

Грузовик с тянущимися за ним джипами выехал на низкий мост через широкий канал. Вдалеке, на пустыре у воды, за колючей проволокой стояли два больших оливково-зелёных фургона с радиолокационными антеннами и мачтами. Тарелки были направлены на север — Кэй предположила, что в сторону Гааги. Она обернулась, чтобы поделиться восторгом, но Джоан и Луи уже их заметили.

— GL Mark Three, — сказала Луи с уверенным видом. — Новейшие мобильные радиолокационные установки.

На другом конце моста жёлтый дорожный знак указывал налево на Антверпен и Синт-Никлас, направо — на Хейст-оп-ден-Берг, Лёвен, Брюссель. То, что Кэй приняла за церковь, оказалось массивными средневековыми воротами, на крыше которых, словно в спешке, были водружены две тёмные шиферные башни. Колонна свернула, проехала по широкой улице с плоскими фасадами домов и магазинов и остановилась.

Кэй ожидала, что штаб будет располагаться в каком-нибудь загородном поместье вроде Дэйнсфилда. Вместо этого перед ними оказалось провинциальное трёхэтажное здание XIX века с кованым балконом — внушительное, но ничем не примечательное. Она выбралась из джипа и откинула сиденье, чтобы выпустить подруг. Заметила, что грузовика с сержантами уже не было.

— А куда делись сержанты?

— Их сразу отвезли в казармы. Штаб — только для офицеров.

Джоан указала на вывеску над дверью, выполненную готическим шрифтом: Soldatenheim. Нервно усмехнулась:

— Можно было бы, пожалуй, уже и снять такую табличку.

Женщины из WAAF начали собираться с чемоданами на тротуаре. Дождь усиливался. Мимо проехал старомодный кремовый трамвай, наполовину пустой; несколько лиц уставились на

1 ... 25 26 27 28 29 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн