» » » » Бунтаро - Лейла Элораби Салем

Бунтаро - Лейла Элораби Салем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бунтаро - Лейла Элораби Салем, Лейла Элораби Салем . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Предатель, подлец, негодяй! Будь он проклят! – Шэдэо взял деревянные четки и стал нервно их перебирать.

Бунтаро сидел окаменев. Неужели такой человек как Миямо смог так предательски всех подставить? Шэдэо, посмотрев на него, сказал:

- Бунтаро-сан, я прошу вас, уезжайте сразу в Мисиму. Об Осаке пока забудьте. Если все будет успешно, то сразу же возвращайтесь в Эдо.

- А моя жена?

- У нее ничего не изменится.

- Но ведь, если она поедит в Осаку… Я хочу сказать, что это слишком опасно.

- Не волнуйтесь, с ней все будет хорошо. Обещаю вам.

Бунтаро низко поклонился и вышел. В коридоре его остановил охранник и сказал:

- Ваша жена просила меня передать вам вот этот плащ. Она благодарит вас.

- Я понял, _ Бунтаро медленно взял плащ и вышел на улицу.

Его телохранитель повел к нему лошадь и, посмотрев в сторону замка, Бунтаро сел в седло и поехал джомой. Дома он застал Марико одну в комнате. На ней было тоже самое кимоно, что и прежде. Увидев мужа, Марико низко поклонилась. Бунтаро ответил на поклон и сел напротив своей жены. При свете полной луны его глаза отражали яркий свет.

- Ну вот, мы снова одни, - сказал он нежным голосом.

- Господин, вы слишком добры ко мне.

- Разве это плохо? Ведь приятно, когда человек любит тебя.

- Бунтаро-сан, когда же я успею отплатить вам добром за все, что вы сделали для меня?

- Вы сможете это сделать прямо сейчас. Я просто прошу вас поговорить со мной о чем-нибудь. Мне так плохо быть одному. Вы же знаете, сколько горя выпало на меня.

- Это я виновата во всем. Это из-за меня вы так страдаете.

- Не говори так, любовь моя, - Бунтаро подошел к Марико и обнял ее, - я никогда вас не винил и не буду винить.

- Но ведь ты же испортил свою жизнь ради моей чести…

- Это все в прошлом, а мы должны жить настоящим.

Ночью Марико проснулась от какого-то грома. Она испуганно натянула на себя одеяло и вздохнула.

- Что с тобой, любимая? – спросил Бунтаро, открыв глаза.

- Что-то случилось… этот звук…

- Успокойся, это всего лишь прогремел гром.

- Ты успокоил меня, - после этих слов женщина плотнее прижалась к своему мужу.

Бунтаро накрыл ее и себя одеялом, а затем они вместе уснули.

Наступило утро, морозное и влажное. Приближалась середина ноябра.

Сувари встал, умылся и решил сходить в комнату Бунтаро. Но когда старик отворил седзи, то в ужасе заметил, что постель была заправлена. Сувари подбежал к служанке и спросил, дома ли Бунтаро. Девушка ответила, что хозяин вчера зашел в комнату жены и больше его никто не видел. Лекарь поблагодарил служанку и быстро отправился в комнату Марико, но когда он открыл седзи, то увидел двух молодых людей, спящих на одной постели, то слегка улыбнулся и тихо вышел в коридор, закрыв за собой дверь.

Первый проснулся Бунтаро. Он зевнул и плотнее закутался под одеяло, потому как в комнате было несторпимо холодно. Марико медленно открыла глаза и улыбнулась своему мужу. Он поцеловал ее и спросил:

- Как вы спали?

- Хорошо, очень хорошо. Если бы не вы, я замерзла бы сегодняшней ночью.

- Я хочу сказать, что мне очень грустно.

- Отчего, любимый мой? – Марико пальцем коснулась его губ.

- Мы ведь скоро расстанемся. Вы уедите в Осаку, я в Мисиму. У меня такое предчувствие, что мы больше никогда не увидимся.

- Почему вы так думаете?

- Не знаю, но что-то подсказывает мне, - Бунтаро опустил глаза и по его щекам потекли слезы.

Марико осторожно смахнула слезы с его лица и тихо сказала:

- Мы встретимся с вами, обещаю.

- Если бы все так и было, - сказал он и встал с постели.

Марико наблюдала за тем, как он одевался, а затем сама поднялась и быстро накинула на себя халат и вышла. Она пошла принять ванну перед отъездом, а потом, надев на себя оранжевое кимоно с зеленым поясом, спустилась к завтраку.

За столом сидели Бунтаро и Сувари. Оба ели кекс после риса, запивая чаем. Марико приказали служанке принести ей только кекс и чай.

Сувари посмотрел на женщину и сказал:

- Вы хорошо выглядите, Марико-сан. Вы стали еще красивее, чем раньше.

- Благодарю вас, Сувари-сан, но это не так. Я совсем некрасива, тем более, сейчас, когда на мне нет косметики.

- А вам она ни к чему. Вы и без косметики прекрасны.

Весь завтрак они провели в беседе о природе, живописи и поэзии. Каждый рассказывал то, что знал, что слышал и видел. Бунтаро рассказывал о цветах и садах; Марико вспомнила поэзию какую знала, а Сувари поведал о том, как ему однажды удалось встретиться с художником, который рисовал на холсте журавлей.

Их беседу прервал приезд Набару. Юноша сказал, что Марико должна вместе с ним сегодня же выехать в Нагасаки, а затем сразу же в Осаку.

- Но ведь Шэдэ-сан сказал, что мне нужно поехать в Киото для встречи с Яхо-саном, - проговорила женщина.

- Нет. Яхо-сан передал послание, что сам лично приедит в Эдо. Так что, задача ваша облегчена.

Бунтаро подошел к монаху и сказал:

- Набару, друг мой, я считаю тебя ответственным за мою жену.

- Бунтаро, ты же знаешь, что я всегда буду беречь Марико-сан, где бы она ни была.

- Я желаю вам обоим успешно добраться до Нагасаки, а оттуда до Осаки.

- До свидания, - сказали Марико и Набару.

- До свидания, - ответил Бунтаро.

Когда Марико садилась в свой паланкин, он не мог сдержать слез. Сердце его разрывалось от тоски: он предчувствовал что-то неладное.

Вернувшись в дом, Бунтаро бессильно упал на пол и заплакал. К нему подбежал Сувари и попробовал было поднять, но он махнул рукой:

- Оставьте меня в покое, у меня больше нет сил.

- Встань, успокойся.

- Почему Марико уехала от меня? Ведь теперь мы вряд ли когда-нибудь встретимся, - Бунтаро поднялся и, взяв Сувари за руку, добавил. – Только в следующей жизни.

XII глава

На следующий день Марико, Джек и Набару въехали в Нагасаки. В этом городе помимо японцев жили еще и португальцы. Иногда попадались иезуиты, которые при виде чужаков поднимали крести и читали молитву.

Набару  слез с лошади и подошел

1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн