"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
— В чем ты хочешь признаться мне? Неужели в любви? — рассмеялась София.
— Да нет. Это потруднее. Я признаюсь в том, что кое в чем был неправ.
— Только кое в чем? — удивилась София.
— Но не могу же я вот так сразу сказать, что был неправ абсолютно и во всем. Кое в чем и не больше. Ты удовлетворена?
София покрепче обняла СиСи и они вновь закружились в танце.
— Ты не удивлена, — спросил, наконец, СиСи.
— Да, я просто онемела от удивления, — ответила
София, — услышать такие слова от самого СиСи, услышать признание, что он в чем‑то был неправ…
— Да, — вздохнул СиСи, — и сейчас я уточню, теперь я знаю, что ты не встречалась с Лайонелом.
София облегченно вздохнула.
— Наконец‑то, СиСи, ты это понял. Сколько же времени на это потребовалось? Но кое‑что ты мне, СиСи, не простишь никогда.
СиСи напрягся, а София провела пальцем по его пересохшим губам.
— Ты никогда не простишь мне Ченнинга.
— София, нам еще очень много нужно сказать друг другу.
— СиСи, давай закроем глаза и будем танцевать. Представь, что мы снова молодые, вновь на пляже и идет наша свадьба.
— По–моему, мы не очень далеки от этого, — сказал СиСи.
Он и в самом деле прикрыл глаза, София положила голову ему на плечо. Они почти не двигались, стояли на середине террасы и слегка покачивались в такт музыке. Официант смотрел на поздних посетителей и улыбался. Ему была симпатична эта немолодая пара, она привлекала своей непосредственностью.
"Наверное, они очень счастливы, — подумал официант, — но не хотят признаться себе в этом".
Он глянул на магнитофон и с сожалением отметил, что песня скоро должна окончиться, а тогда мужчина и женщина выйдут из оцепенения, окончится их недолгое счастье. И начнется простая, рутинная жизнь, полная неприятностей.
Свечи на столике догорали, легкий бриз раскачивал их огоньки.
Тэд и Хейли уже поужинали и Тэд вновь занялся благоустройством квартиры. Под руководством Хейли он снова перетаскивал комод с места на место. Девушке никак не удавалось выбрать для него подходящее положение. Наконец, она остановила свой выбор на стене возле дверного проема.
Тэд, тяжело дыша, подтащил комод, поставил его на пол. Он выдвинул шуфляды одну за другой и удовлетворенно хмыкнул.
— Ну все, Хейли, больше я его не сдвину с места. Хейли перешла к сумкам и начала распаковывать посуду. А Тэд, не зная, чем занять себя, не потому, что делать уже в доме было нечего, а просто он не знал, с чего начать, подошел к большому надувному динозавру. Он протянул к нему руку и сжал его лапу.
— Привет, как все‑таки хорошо, что предыдущие жильцы оставили нам тебя. Теперь у нас с Хейли будет свой ручной динозавр. Хейли, он тебе никого не напоминает?
Девушка, повернув голову, посмотрела на динозавра.
— Да нет, разве что немного похож на тебя. А больше никого не напоминает.
— Хейли, ты и сейчас не можешь удержаться от колкостей. Он похож на одного моего старого приятеля и я буду называть его Дедила.
— Забавно, что у тебя есть друзья, похожие на динозавра. Главное, у меня нет таких подруг.
Тэд присел рядом с Хейли прямо на пол.
— Все‑таки мне не стоит обижаться на отца. Я даже обязан ему кое–чем.
Хейли удивленно посмотрела на Тэда.
— Что‑то я тебя не понимаю. Чем он помог нам?
— Если бы не мой отец, мы бы никогда не поселились с тобой тут.
— Так это ты сделал назло отцу, а не ради меня? — обиделась Хейли и сбросила со своего плеча руку Тэда.
— Подожди, Хейли, я совсем не это хотел сказать. Может быть, моя шутка не удалась.
Хейли принялась распаковывать бумажные пакеты с провизией. Она выставляла на стол одну за другой пластиковые банки с маслом, с соками. Тэд хотел ей помочь.
— Не нужно, я сама, — зло сказала Хейли.
— Хорошо, как хочешь, — Тэд подошел к злополучному наливному матрасу.
От того тянулась трубка в ванную комнату. Тэд похлопывал рукой по синей пластиковой поверхности матраса.
— Наполняется отлично.
— Тэд, не увлекайся, смотри, чтобы не лопнул.
— Не беспокойся, там еще много места, а мы не так много весим, чтобы раздавить его.
Тэд окинул взглядом стол, заставленный всевозможными продуктами.
— Ты, Хейли, и сама с ними справишься, их не так уж и много. Ты была права, когда сказала мне, чтобы я не помогал тебе.
— Ты все‑таки, Тэд, не увлекайся с этим матрасом. По–моему, ему ты уделяешь больше внимания, чем мне.
Тэд пропустил мимо ушей это замечание.
— Хейли, выбирай себе шкаф.
— А что, их здесь так много?
— Во всяком случае, есть два. Хейли задумалась. Тэд подсказал ей:
— Ты хочешь больший или меньший?
— Мне все равно, у меня мало одежды.
— Тогда бери больший.
— Спасибо, не надо.
— Хейли, мы с тобой накупим много одежды и даже этот большой шкаф станет для тебя тесным.
Тэд вернулся к Хейли и снова уселся возле ее ног, но прежнего радушия он не заметил. Хейли переставляла банки на столе.
— Что с тобой, Хейли? Ты чем‑то обижена?
— Нет, со мной все в порядке, — раздраженно ответила девушка.
— Ты чего‑то не договариваешь?
— Я тебе сказала все. Тэд обнял Хейли.
— Иди сюда ко мне, мы разберемся.
Хейли оставила банки и недовольно повернулась к Тэду Кэпвеллу.
— Расслабься, Хейли, скажи, что тебя тревожит?
— Я, наверное, устала, — опустила голову девушка. — Да, конечно, я сильно устала и поэтому такая злая. Ты простишь меня?
— Боюсь, что дело не в этом, — мрачно заметил Тэд.
— Да нет, устала и вдобавок голодна. Нужно немного поесть и все пройдет.
— Тебя, Хейли, беспокоит другое.
— Что же?
— Ты говорила насчет того, что мы можем привыкнуть друг к другу. Наверное, ты не выбросила эти мысли из головы, а? — Тэд притянул Хейли к себе.
Она высвободилась из его объятий и вновь принялась переставлять банки на столе.
— Я хочу есть, — сказала Хейли, — и пожалуйста, не мешай мне.
Она поставила перед собой голубую пластиковую тарелку и принялась накладывать в