» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
ты имеешь в виду те деньги, которые я тебе должна, то я их обязательно верну — все до последнего цента и даже с процентами, едва только развернется мое дело и начнет давать прибыль.

Вместо ответа Хейли только покачала головой. Она не верила в успех предприятия своей тетки. Она не верила, что Джина может сделать что‑то серьезное и по–настоящему разбогатеть, ведь все ее попытки были явно бесплодными.

— Послушай! — вдруг возбужденно воскликнула Джина, — а не хочешь ли ты стать совладельцем моего бизнеса — моего дела?

Хейли даже отвернулась и посмотрела в сторону. Ей уже надоело слушать подобные разговоры и радостные восклицания Джины.

— Джина, мне кажется, тебе пора стать немного серьезней, — сказала Хейли.

— Послушай, дорогая, я совершенно не собираюсь менять свой жизненный стиль, — воскликнула Джина и резко передернула плечами.

Тысячи блесток ее платья вспыхнули разноцветными огоньками и Хейли вновь показалось, что ее тетка напоминает рождественскую елку, такую неуместную среди лета.

— И тем более, Джина, если я свяжусь с тобой, Тэд подумает, что я совершенно уж ненормальная, — сказала Хейли, уверенная, одного упоминания имени Тэда явно хватит для того, чтобы ее аргумент стал весомым и объяснение вполне устроило Джину.

— Ну что ж, как знаешь, но я всерьез предупреждаю тебя, Хейли, я, — Джина прикоснулась указательным пальцем к груди, — собираюсь стать одной из самых уважаемых горожанок.

— Джина! — сорвалась со своего места Хейли, — по–моему, для того, чтобы стать уважаемой горожанкой, надо не только выпекать печенье…

— Ладно, Хейли, успокойся, я вижу, у тебя неважное настроение. Но послушай, а почему ты не пошла на вечеринку к СиСи? Откуда взялась там эта чертова Джейн Вилсон? — Джина ехидно усмехнулась, видя что в это время Хейли смотрит в сторону и явно не видит ее лица. — Почему ты не пошла с ним?

— Джина, отстань, — сказала Хейли.

— Нет, я не отстану, я знаю, что тебе это нужно, — Джина схватила Хейли и повернула к себе лицом. — Я определенно знаю, девочка, что тебе сейчас нужно.

— Ну и что? Что надо делать, Джина? — сокрушенно спросила Хейли.

— Ха! Неужели ты не знаешь, девочка? Когда наваливаются неприятности, то лучше всего приодеться и выйти в свет. А для этого я, Джина Кэпвелл, могу раскрыть свой платяной шкаф и приодеть тебя.

Джина обняла Хейли, прижала ее к себе и буквально втащила в дом. Правда, Хейли и не очень‑то сопротивлялась, ей явно хотелось в этот вечер быть вместе с Тэдом, быть в шикарном доме Кэпвеллов, быть на виду.

ГЛАВА 12

— Заказ доктора Роулингса выполнен в точности. — Хейли чувствует себя, как зверек, застигнутый охотником врасплох. — В гости к Кэпвеллам пришли даже два сенатора. — Аудиенцию у кардинала придется отменить. — Нежелательные встречи на вечеринке, устроенной ко Дню Независимости.

К лечебнице подъехал ярко–красный пикап. Мужчина в форменной фуражке выскочил из автомобиля, открыл заднюю дверцу и принялся вытаскивать картонные коробки. Он еще раз посмотрел на номер дома, потом сверил его с тем, который был у него в заказе.

— Ну что ж, наверное, это сюда. Но насколько я знаю, это лечебница? И, по–моему, зачем сумасшедшим такие вещи? — изумленно пожал плечами мужчина.

Но это мало его интересовало. В его функцию входило развозить заказы, доставлять их в нужное место и в определенное время. Он постучал в дверь. Ему открыла сестра Кейнор.

— Извините, здесь доктор Роулингс сделал заказ нашей фирме. Я все доставил, распишитесь, пожалуйста, вот здесь под списком.

Мужчина составил красочные ящики пирамидкой и положил на них бумажку. Сестра Кейнор водрузила на свой острый нос очки, ознакомилась с содержанием бумажки, потом неопределенно пожала плечами, оглянулась, но за ее спиной стоял Перл, а советоваться с больными ей было ни к чему. Она выхватила из нагрудного кармана ручку и поставила размашистую подпись.

Перл, выпятив нижнюю губу, принял горделивую осанку и подмигнул мужчине, развозящему праздничные заказы. Тот в ответ широко улыбнулся и довольный удалился к ярко–красному автомобилю.

— Мистер Капник, не будете ли вы так любезны, не поможете ли внести ящики к нам в лечебницу?

— С удовольствием, сестра Кейнор, — сказал Леонард Капник, он же Перл, и принялся заносить ящики в коридор.

Когда он покончил с этой работой, то заспешил в общую комнату. Там его уже поджидали Келли и Адамс.

— Ну все, кажется, все прекрасно. Сейчас ты только должен ее ненавязчиво отвлечь, слышишь? — обратился Перл к Адамсу.

— Я? А почему я?

— Ну, а кто же еще? Ты единственный, кто может с этим справиться, единственный, кому поверит сестра Кейнор.

— Вы думаете? — Адамс посмотрел вначале на Перла, потом на Келли.

Девушка кивнула ему и подбодрила улыбкой.

— Ну что ж, тогда я попробую.

— Конечно, конечно, Адамс, — Келли ласково погладила мужчину по плечу, — попробуй и у тебя обязательно это получится.

Перл подмигнул Келли. Адамс вышел в коридор и громко крикнул:

— Сестра Кейнор! Сестра, идите сюда, скорее идите сюда!

Застучали каблуки — послышались торопливые шаги и сестра Кейнор в очках на остром носу, с журналом под мышкой, вбежала в общую комнату.

— Кто меня спрашивает?

— Это я, я, сестра Кейнор.

— Что случилось, мистер Адамс? — строго и придирчиво посмотрела на пациента сестра.

— Знаете…

— Что знаю? Что я должна знать?

— Я хочу с вами поговорить.

— Поговорить? Прямо сейчас, что ли?

— Ну да, да, сестра Кейнор, — настойчиво попросил Адамс.

— Ну что ж, сейчас так сейчас. Я, в принципе, не против, но ведь не здесь же мы будем говорить?

— Именно здесь. Давайте поговорим здесь. Сестра посмотрела на Перла и Келли. Те пожали

плечами, дескать, если у вас такой серьезный разговор, мы можем и выйти. Они выскочили из общей комнаты и бросились к ящикам. Перл тут же принялся их вскрывать.

— Смотри, смотри, Келли, — Перл показал девушке содержимое ящика.

— Ой, а что это такое? Как вкусно пахнет:

— Это клубника.

Келли запустила руку в один из ящиков.

— Это клубничное мороженое! Это именно то, которое любит Адамс?

— Ну конечно же, ведь я обещал устроить праздник и я его обязательно устрою.

— Перл, неужели это получится?

— А почему

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн