"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
— Ну что же, тогда все, может быть, будет хорошо, — она с аппетитом, радостно улыбаясь ела мороженое.
Джина и Хейли подъехали на такси прямо к дому Кэпвеллов.
— По–моему, мы зря все это затеяли, — пыталась остановить свою тетушку Хейли.
— Да ну, брось ты, по–моему, все прекрасно, и только начинается, — не переставая улыбаться, хвалилась Джина, — я думаю, все пройдет великолепно.
— А у меня какие‑то не очень хорошие предчувствия, — поделилась своими переживаниями Хейли.
— Да брось ты, все пройдет прекрасно.
На Хейли было платье из бледно–синего шелка, платье, которое ей одолжила на вечер Джина. Хейли чувствовала себя в нем не очень уютно, как обычно чувствуют себя в чужой одежде.
— Хейли, когда‑то они меня умоляли, — продолжала хвалиться Джина, — чтобы я к ним пришла.
Они уже стояли у массивной двери дома Кэпвеллов, не решаясь войти в нее.
— Ну как тебе мое платье? — вдруг спросила Джина спутницу.
— Не знаю, как‑то не очень подходит… что‑то сзади царапает.
— А, это ничего, давай я тебе поправлю, — Джина принялась поправлять застежку на бледно–синем шелковом платье.
Хейли немного поежилась.
— Послушай, — вдруг обратилась к ней Джина, — может, мне переспать?
— Что значит, переспать?
— Переспать с этим прокурором.
— О чем ты, Джина? Я не совсем поняла.
— Господи, какая ты глупая, Хейли. Может мне переспать с Кейтом, а?
— Когда?
— Когда… Переспать можно в любой момент, — Джина неопределенно пожала плечами, — можно это сделать сегодня, можно завтра, а можно в любое время. Не будь такой глупой, Хейли.
— Почему глупой?
— У тебя есть Тэд, а у меня… — Джина развела руками и обреченно кивнула головой.
— Я очень жалею о том, что сюда пришла, — вдруг сказала Хейли и уже собралась было уходить, но в этот момент остановился автомобиль и из него выскочил окружной прокурор — Кейт.
Увидев стоящих у крыльца женщин — Джину и Хейли, он заспешил к ним.
— О, какой ты элегантный, — воскликнула Джина, оглядывая Кейта, — а мы тебя совсем уж заждались.
Хейли с изумлением рассматривала окружного прокурора и он ей явно не понравился. А Кейт и Джина уже кокетливо подмигивали друг другу, лукаво улыбались.
— Кейт, а ты знаком с моей подругой Хейли Бэнсон? Кейт оглядел Хейли и она ему явно показалась приятной девушкой. Они пожали друг другу руки.
— Ну что ж, я думаю, Джина, Хейли Бэнсон тебя и проводит домой.
— Что ты, что ты, Кейт, я надеялась, ты проведешь меня, — с недоумением посмотрела на окружного прокурора Джина Кэпвелл.
— Не надо так на меня смотреть. По–моему, для тебя самым главным было попасть в дом, — сказал Кейт.
— Ну что же, Кейт, все прекрасно. Если так, ты обо мне, пожалуйста, не заботься, я уйду из этого дома, когда захочу и скорее всего, не одна, — попыталась уколоть Джина мужчину.
Но Кейту это было, в общем‑то, все равно. Он еще что‑то хотел сказать Джине, о чем‑то поспорить, но дубовая дверь дома Кэпвеллов распахнулась: гостей встречали сам СиСи и София.
Кейт сразу же шагнул через порог и подал руку мистеру Кэпвеллу. Пока окружной прокурор знакомился с Софией, Джина уже проскользнула в дом, на ходу обронив:
— А это что, линия фронта? По–моему, я удачно проскочила через нее.
СиСи ничего не успел ей ответить. Он даже не успел ее остановить.
Хейли робко переступила порог дома Кэпвеллов, тот порог, через который она ходила много раз в день. Но это было раньше.
СиСи недовольно поморщился, но сдержал свое негодование, он подавил чувство, которое его охватило.
А София радостно раскинула объятья и прижала к груди Хейли.
— Здравствуй, дорогая, — шептала София.
— Здравствуйте, мэм.
— Здравствуй, Хейли, — видя, как любезно обращается София с девушкой, сказал СиСи.
— Здравствуйте, мистер Кэпвелл, — робко кивнула Хейли и тут же убежала в глубину дома, туда, где уже собрались гости, где звенели бокалы, откуда слышался смех и звучала музыка.
— Хейли! — остановил девушку властный окрик СиСи Кэпвелла.
Та замерла на месте, как зверек, застигнутый врасплох охотником.
— Не волнуйся, пожалуйста, и чувствуй себя как дома, — СиСи улыбнулся.
София даже радостно сжала руку СиСи, благодаря за добрые чувства, проявленные в отношении Хейли.
Тэд расхаживал по своему дому с закуской в руках. За ним бегала Джейн Вилсон с раскрытым блокнотом и то и дело задавала ему вопросы.
— Тэд, я никак не могу взять в толк, кто же из них сенатор?
— Да вот тот, — бросил Тэд, — тот, который сидит рядом с дамой.
— Та дама тоже сенатор?
— Да, та дама тоже сенатор.
— Так что, у вас в гостях два сенатора?
— Да бог их знает… Честно говоря, я тебе даже не могу сказать, не знаю, скольких пригласил отец.
— А та женщина, его жена? — не унималась Джейн Вилсон.
— Какая?
— Да вон та, в ярко–голубом платье.
— Та? Да, та и есть сенатор.
— Как, его жена сенатор или он сам сенатор?
— Сенаторы и он, и его жена.
— Но ведь так не бывает.
— Бывает, Джейн. Они раньше были мужем и женой, а потом развелись.
— А–а, — воскликнула Джейн, — теперь я все понимаю. Но почему они сидят рядом?
— А это, дорогая, ты пойди и спроси у них сама.
— Действительно, — сверкнула стеклами очков Джейн и принялась что‑то записывать очень мелким и совершенно неразборчивым почерком на странице своего блокнота.
Возможно, Джейн Вилсон задала бы Тэду еще тысячу глупых вопросов, но внезапно женская рука легла на плечо парня. Он вздрогнул и обернулся.
Прямо перед ним, в бледно–голубом платье с плеча Джины стояла Хейли. Она немного робко улыбалась. Тэд, увидев свою возлюбленную, расцвел, а вот лицо Джейн Вилсон исказила гримаса отчаяния и презрения. Но она быстро справилась со своим замешательством и просияла ласковой доброжелательной улыбкой.
— Хейли, так ты пришла! — радостно воскликнул Тэд Кэпвелл.
— Как видишь, — Хейли как бы поклонилась Тэду. Он приблизился и поцеловал Хейли в щеку. Джейн
Вилсон нервно передернула плечами и заспешила в другой конец гостиной.
От