» » » » Остров Сахалин - Антон Павлович Чехов

Остров Сахалин - Антон Павлович Чехов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров Сахалин - Антон Павлович Чехов, Антон Павлович Чехов . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
«Предложение». Часть сборов последнего спектакля Драматического общества Томска предназначалась пострадавшим от наводнения.

Здесь есть «Славянский базар». – Сравнение с московской гостиницей «Славянский базар» и фешенебельным рестораном при ней.

А. С. Суворину

20 мая 1890 г., Томск

Впервые опубликовано: Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 85–89.

С. 516. …разверзлись хляби небесные… – Выражение из повествования о Всемирном потопе в книге Бытия (Быт. 7: 11–12).

С. 517. Тюрбо – рыба из семейства камбаловых, деликатес.

С. 518. Пешель Оскар (1826–1875) – немецкий антрополог и географ. Его книга «Народоведение» вышла в переводе на русский язык в 1890 г.

Полицеймейстер – начальник полиции в уездных и губернских городах.

С. 519. Анна Ивановна, здравствуйте! – Обращение к жене Суворина Анне Ивановне (Орфановой).

Чеховым

20 мая 1890 г., Томск

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 28–29.

С. 521. …умер здесь таганрогский таможенный Кузовлев… – Кузовлев – один из осужденных по делу о злоупотреблениях на таганрогской таможне, получившему широкую огласку.

Чеховым

25 мая 1890 г., Мариинск

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 29, с неверной подписью, без даты. Датировано: Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 90.

Чеховым

28 мая 1890 г., Красноярск

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 30–31.

С. 524. …свинья в ермолке и моветон. – «Свинья в ермолке» и «моветон» – выражения из комедии Гоголя «Ревизор».

С. 525. …питаюсь медом и акридами… – Крылатое выражение, восходящее к Евангелию: живя в пустыне, Иоанн Креститель ел акриды и дикий мед (Мк. 1: 6). Акриды – плоды рожкового дерева либо саранча.

Тут недавно прощенный Юханцев, тут и Рыков. – Чехов упоминает об участниках скандальных судебных процессов 1880-х гг. В 1879 г. кассир Петербургского общества взаимного кредита Н. К. Юханцев был осужден по делу о растрате ценных бумаг на два миллиона рублей. Банкир И. Г. Рыков – директор банка в городе Скопин, в 1884 г. осужденный за мошенничество. В качестве корреспондента некоторые заседания по «скопинскому делу» посещал и Чехов.

Н. А. Лейкину

5 июня 1890 г., Иркутск

Впервые опубликовано: Николай Александрович Лейкин в его воспоминаниях и переписке. СПб., 1907. С. 378–379.

С. 527. Лейкин Николай Александрович (1841–1906) – писатель, редактор-издатель юмористического еженедельника «Осколки», в котором сотрудничал Чехов в начале литературного пути. Чехов шутливо называл Лейкина «крестным батькой».

Казнь египетская – выражение, восходящее к описанному в ветхозаветной книге Исход повествованию о казнях (наказаниях) фараона и египтян, не позволявших евреям покинуть Египет.

И. Л. Леонтьеву (Щеглову)

5 июня 1890 г., Иркутск

Впервые опубликовано, без приписки: Солнце России. 1912. № 1. С. 5; полностью – Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 100–101.

С. 529. Леонтьев Иван Леонтьевич (1856–1911) – писатель и драматург, публиковался под псевдонимом Щеглов. Приятель и корреспондент Чехова.

А. Н. Плещееву

5 июня 1890 г., Иркутск

Впервые опубликовано: большая часть письма – «Петербургский дневник театрала». 1904. № 46. 14 ноября. С. 1–2; полностью – Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 96–97.

С. 531. Плещеев Алексей Николаевич (1825–1893) – писатель, поэт и переводчик. Корреспондент Чехова. В письмах к разным лицам Чехов нередко называл его «дедушкой».

Ал. П. Чехову

5 июня 1890 г., Иркутск

Впервые опубликовано: Солнце России. 1912. № 121 (22). С. 2, с датой – 5 июля. Дата исправлена в издании: Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 94–95.

С. 533. Чехов Александр Павлович (1855–1913) – старший брат Чехова, писатель. Отец актера и режиссера М. А. Чехова (1891–1955).

…не лучше той Крепкой, в которой ты имел неосторожность родиться. – Ал. П. Чехов родился в слободе Крепкой в 75 км от Таганрога. В Крепкой жил Егор Михайлович Чехов.

С. 534. Наталье Александровне, немотствующему Куке и тезке моему нижайший поклон и пожелание всех благ. – Гражданской жене и племянникам Николаю и Антону.

Чеховым

6 июня 1890 г., Иркутск

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 32–34.

С. 537. 17 июня отслужите обедню, а 29-е отпразднуйте возможно торжественнее… – 17 июня – годовщина смерти Н. П. Чехова, 29 июня – день апостолов Петра и Павла, именины П. Е. Чехова

Пролетка – легкий открытый двухместный экипаж.

Чеховым

13 июня 1890 г., Лиственничная

Впервые опубликовано: с пропуском – Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 38–41. Полностью: Чехов А. П. Полн. собр. соч.: В 30 т. М., 1974–1983. Письма. Т. 4. С. 113–115.

Чеховым

20 июня 1890 г., Шилка, пароход «Ермак»

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 41–44.

С. 541…пуще Игоревой смерти… – Выражение из «Повести временных лет» (рассказ о мести княгини Ольги древлянам).

С. 541–542. …веселыми ногами… – Выражение из пасхального канона.

С. 542. Полцарства за тарелку супу! – Перефразировка слов Ричарда III «Коня! Коня! Полцарства за коня!» (акт V, сцена 4) из трагедии Шекспира «Король Ричард III» в стихотворном переводе актера Я. Г. Брянского (1833).

С. 543…не слышно дар-валда́я. – То есть колокольчика: известное во второй половине XIX в. шуточное определение, основанное на переосмыслении неверно разобранных со слуха слов известного романса «Тройка» (1828) на стихи Ф. Глинки (1786–1880): «колокольчик, дар Валдая».

С. 544. Мицкевич Адам (1798–1855) – польский писатель, поэт и переводчик, основоположник польского романтизма.

Н. А. Лейкину

20 июня 1890 г., Шилка под Горбицей

Впервые опубликовано: Николай Александрович Лейкин в его воспоминаниях и переписке. СПб., 1907. С. 380–381.

С. 547. Привет Прасковье Никифоровне и Феде. – Жене и приемному сыну Лейкина.

Чеховым

23–26 июня 1890 г., от Покровской до Благовещенска

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 45–48.

С. 549. Чуйка – длиннополый суконный кафтан, крестьянская и мещанская одежда. Здесь: человек, одетый в чуйку.

С. 550. Бромистый калий – белый кристаллический порошок, применялся как успокоительное.

…умри, Денис, лучше не напишешь. – По преданию, слова, сказанные Потемкиным Фонвизину после первого представления комедии «Недоросль».

А. С. Суворину

27 июня 1890 г., Благовещенск

Впервые опубликовано: до слов «едят вкусно, с церемониями»: Письма А. П. Чехова: В 6 т. / Под ред. М. П. Чеховой. М., 1912–1916. Т. III. С. 127–129 (с пропусками); далее до конца: Письма русских писателей к А. С. Суворину. Л., 1927. С. 187–188, с датой: 11 июля.

С. 553. Сурамский перевал – горный перевал на Кавказе.

Чеховым

29 июня 1890 г., под Хабаровкой, пароход «Муравьев»

Впервые опубликовано: Новое слово. Кн. 2. М., 1907. С. 48–49.

А. С. Суворину

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн