Райский уголок для гурманов - Каролайн Джеймс
– Магазин макаронов и кондитерская – мои любимые. Может, купишь мне шоколада?
Уолто усмехнулся.
– Может. Ты усердно работаешь и заслужила угощение.
Они подняли взгляды – появились гости – и Анжелика жестом пригласила всех занять места.
– Устраивайтесь поудобнее, – сказала она. – Шеф-повар скоро подойдет.
Бриджит плюхнулась рядом с Фрэн и положила папку на стол. Потянулась за ручкой и открыла блокнот.
– Думаю, будет увлекательно, – сказала Бриджит. – Ты когда-нибудь готовила макароны?
– Я даже о них не слышала, пока не приехала сюда, – Фрэн оглядела кухню.
Бриджит заметила, что Фрэн задумчива и утратила обычную веселость. Даже ее наряд казался сдержанным – темно-синее платье без животного принта или ярких цветов.
– Все в порядке, дорогая? – спросила Бриджит.
Фрэн вздохнула:
– Не совсем. Кажется, ночью я перебудила своим храпом половину дома.
– Правда? – удивилась Бриджит. – Я ничего не слышала и спала как младенец. Кому ты помешала?
– О… никому конкретно.
– Дай угадаю, – кивнула Бриджит. – Каролайн, верно?
– Да. Каролайн сказала, что не сомкнула из-за меня глаз с тех пор, как приехала. Чувствую себя ужасно.
– Какая чушь, она что, язык проглотила? Достаточно попросить у Анжелики беруши или таблетку от бессонницы; у нее наверняка есть.
– Я не могу мешать ей и дальше – думаю, лучше мне поспать сегодня ночью в саду.
– Ты не помешаешь. Не волнуйся, решение найдется в течение дня, – Бриджит дернула Фрэн за платье и понизила голос, – и, ради Бога, переоденься перед поездкой. Твои замечательные яркие наряды всегда всех радуют!
Прежде чем Фрэн успела ответить, на кухню вошел Тома, а за ним – Дэниел с мутным взглядом.
– Похоже, этот тоже совсем не спал, – прошептала Бриджит.
– О черт, я и шефу спать не давала?
Бриджит похлопала Фрэн по колену, и, когда Дэниел позвонил в колокольчик, обе приосанились.
– Доброе утро всем, – начал Дэниел. Он с усталым видом провел пальцами по густой черной челке, отбросив ее с лица. – Сегодня я расскажу вам о французских макаронах. Большой деликатес. В Англии их путают с макаруном, – он подчеркнул это слово и обвел взглядом стол, изучая лица, – хотел убедиться, что привлек всеобщее внимание. – Макарун – печенье со вкусом кокоса, но об этом позже.
– Где Салли? – прошептала Фрэн, толкнув Бриджит, которая пожала плечами.
Прежде чем Бриджит успела ответить, Дэниел бросил на Фрэн сердитый взгляд. Он услышал ее шепот. Не желая навлекать на себя дополнительных бед, Фрэн приложила палец к губам и кивнула.
– Начнем со знаменитого парижского макарона – более известного, чем те, что мы попробуем сегодня днем, – Дэниел залпом выпил бутылку с водой, будто томился в пустыне несколько суток.
– Похмелье, – пробормотала Бриджит, решительно кивнув головой.
Тома протянул сервировочное блюдо, и Дэниел взял макарон.
– Посмотрите, – сказал он, высоко подняв лакомство. – Идеальные диски из безе разных пастельных тонов и вкусов, одинакового размера и с начинкой из ганаша, – он провел пальцем по гладкой поверхности. – Этот клубничный, но сегодня вы приготовите много разных видов.
Тома протянул еще одно блюдо и выбрал крошечное миндальное печенье.
– Как видите, Тома показывает нам вариант миндального теста, выпеченного до бледно-коричневого цвета и напоминающего маленькое печенье. Этот вид макаронов подается во многих кондитерских Франции, и рецепт тщательно охраняется. – Дэниел протянул руку. Он взял пирожное, рассмотрел его и откусил.
– Вкуснятина, – объявил он. – Рецепт никогда не записывается, передается из уст в уста из поколения в поколение.
– Страшно представить, во что превратился бы рецепт у меня, – хихикнула Фрэн, – я никогда не запоминаю ингредиенты.
Дэниел бросил на нее очередной убийственный взгляд, и Фрэн приложила палец к губам. Она взяла карандаш и начала делать пометки.
Заложив руки за спину, Дэниел принялся мерить шагами кухню.
– Началось… – прошептала Бриджит.
– Говорят, макароны привез во Францию повар Екатерины Медичи, но я думаю, это миф.
– А что думаешь ты? – вставил Ахмед. Дэниел остановился.
– Хороший вопрос, хоть кто-то меня слушает, – он улыбнулся Ахмеду. – В XVIII веке две монахини-кармелитки искали убежища во время Французской революции и готовили на продажу макароны, чтобы заплатить за жилье. Их называли «Сестры Макарон».
– Похоже на поп-группу, – шепнула Фрэн.
– Уверена, сестрам Нолан беспокоиться не о чем, – ответила Бриджит.
Дэниел снова сердито глянул на Фрэн.
– Тогда макароны готовили просто, без начинки или ароматизаторов, – Дэниел обвел взглядом гостей. – Но в 1930-х годах кондитеры начали добавлять начинки и специи, а порой ликеры.
– Вот это другой разговор, – Бриджит взглянула на бутылки: крем де кассис, куантро и зеленый шартрез.
– Многие известные пекари утверждали, что изобрели макароны, – сказал Дэниел, – скоро мы посетим старейшую пекарню в Монморийоне. Их традиционный семейный рецепт не меняется уже больше ста пятидесяти лет.
– Будем надеяться, они его записали, – прокомментировала Бриджит.
– Рецепт они не выдадут никогда, – сказал Дэниел, – но уверен, вам будет интересно, – он умолк и взял колокольчик. – А теперь до отъезда вам нужно приготовить много макаронов. Давайте печь!
Глава четырнадцатая
Как и было обещано, в тот день гости отправились на экскурсию в Монморийон. В этом городе, лежащем на берегах реки Гартамп, сохранилось уникальное средневековое наследие, и многие здания района писателей и книжников были любовно отреставрированы.
После утреннего урока по готовке макаронов, где каждый освоил технику создания идеального кондитерского изделия, Анжелика и Тома посадили гостей в микроавтобус и повезли по загородным дорогам. Уолто пыхтел впереди на своем стареньком «Ситроене» с немного потрепанным Дэниелом на пассажирском сиденье.
Пока Тома медленно ехал по городу, гости с любопытством смотрели в окно. Они наблюдали за туристами, которые стекались насладиться древней атмосферой и полюбоваться старыми домами и памятниками двенадцатого века, церковью Нотр-Дам, причудливыми книжными лавками и многочисленными ремесленными мастерскими.
Салли отсутствовала, но Фрэн заволновалась за новую подругу и выследила журналистку до отъезда. Салли кралась по коридору в части дома, отведенной для персонала.
– Черт возьми, – воскликнула Фрэн, – выглядишь, будто тебя протащили через кусты. Она отметила вьющиеся розовые волосы, опухшие глаза и неопрятный вид. Присмотревшись, Фрэн увидела на шее Салли синяк.
– В комнате Дэниела живут вампиры? – спросила она. – Ты спала в этом платье?
– Очень смешно, – торопливо пробормотала Салли, – это ты во всем виновата.
– Я? Почему, что я сделала? – Фрэн задыхалась, пытаясь не отставать.
– Все эти разговоры, что прошлое не должно разрушать будущее.
– Значит, лучший на планете лимончелло и похотливый шеф-повар с этим никак не связаны?
– Тссс… – Салли беспокойно огляделась, вставляя ключ в дверь спальни. – Нас могут услышать.
– Немного повеселиться не грех, если на заднем плане не маячит Барби, – сказала Фрэн. – Рассказывай, что случилось вчера, когда