Карнавал судьбы - Кристиан Гарсен
90
закусочная, буфет (англ.).
91
экспресс-кафе, бистро (англ.).
92
Иммануил Кант (1724–1804), родоначальник немецкой классической философии, говорил: «Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — звездное небо надо мной и моральный закон во мне».
93
Великий китайский поэт Ли Бо (701–763), согласно легенде, утонул в реке, когда в состоянии опьянения вывалился из лодки, пытаясь поймать отражение луны в воде, а затем взлетел на небо. По другой версии, умер от отравления алхимическими эликсирами бессмертия.
94
Остальные темы размышлений героя отгадать сложнее. Возможно, имеются в виду известное высказывание Александра Солженицына (1918–2008) в «Архипелаге ГУЛаг» об узниках концлагерей: «…Чистая совесть как горное озеро светит из твоих глаз. И глаза твои, очищенные страданием, безошибочно видят всякую муть в других глазах»; английская пословица «В спокойном море лоцманом мог бы стать каждый» или рекламный слоган к фильму «Мертвый штиль» (1989): «Посреди нигде спрятаться негде». Что касается кактуса — это, в сущности, главное действующее «лицо» популярных мистических книг таинственного (не исключено, что и не существовавшего — во всяком случае, сторонившегося светской жизни) американского писателя Карлоса Кастанеды (1925 либо 1931, либо 1935–1998), где одушевленный кактус пейотль, хозяин пустыни, разговаривает с путниками и направляет их поступки. Мексиканские индейцы считали этот кактус воплощением бога Юкили, который, решив пожертвовать собой ради людей, умалился и стал растением. Чтобы почувствовать связь с душой бога-кактуса, индейцы съедали кусок его «тела» — подсушенной мякоти, в результате душа на время покидала бренный мир и сливалась с миром божественным.