Карнавал судьбы - Кристиан Гарсен
27
Тимоти Редклифф — вероятно, имеется в виду католический священник и писатель (р. 1945), единственный за всю историю англичанин, возглавлявший (на протяжении 1990-х) орден доминиканцев. Выступал за предоставление католическим священникам права вступать в брак (поскольку в нем возможны не только телесные, но и духовные радости).
28
Перечисляются имена вымышленных людей, включая имя физического отца героя книги.
29
Долина Шамони расположена на стыке границ Франции, Италии и Швейцарии, у склонов Монблана. Родина альпинизма и горнолыжного спорта, столица первых зимних Олимпийских игр.
30
«Стихи о родном городе» (ит.).
31
Леонор Силвейра (р. 1970) — португальская актриса, по матери француженка. Начиная с Каннибалов (1988) сыграла в 17 картинах Мануэла де Оливейры, а также в других фильмах, член жюри множества международных кинофестивалей. Славится особой элегантностью и загадочностью.
32
Джузеппе Доменико Скарлатти (1685–1757) — итальянский композитор (предтеча классицизма), выдающийся клавесинист и органист. Первым из композиторов своей эпохи стал цитировать народную музыку. Написал пять сотен сонат, а также несколько опер для польской королевы Марии-Казимиры.
33
«Страсти по Матфею» — одна из вершин классической музыки. Пасхальная оратория Иоганна Себастьяна Баха (1685–1750) для солистов, двух хоров и двух оркестров (в другой версии — для двух органов), по структуре близка жанру оперы. Отрывки из «Страстей» звучат в фильмах Дж. Лукаса, А. Вайды, Ж.-Л. Годара, П. П. Пазолини, М. Скорсезе, В. Вендерса, Р. Скотта, в трех картинах А. Тарковского. Ужин героя книги под эту музыку, возможно, намекает на «тайную вечерю».
34
Аристид Майоль (1861–1944) — французский скульптор. Вслед за живописной выразительностью изваяний Огюста Родена и эмоциональностью Антуана Бурделя грубоватая простота Майоля освободила европейскую скульптуру от идеальных пропорций и портретной фотографичности. Майоль говорил: «Я хочу передать в моей статуе что-то живое и вместе с тем нематериальное. Создавая фигуру девушки, я хочу передать впечатление от всех девушек», — возможно, поэтому у его статуй зачастую спрятано лицо. Считал, что в природе все восходящие, вертикальные линии прямы, а горизонтальные круглы — как, например, ствол дерева и его срез, по такому же принципу Майоль ваял человеческие фигуры.
35
Карл Густав Юнг (1875–1961) — швейцарский психиатр и философ, основоположник аналитической психологии. Задачей психотерапии Юнг считал толкование архетипических образов, возникающих у пациентов. Выделял несколько уровней бессознательного: индивидуальное, семейное, групповое, национальное, расовое и коллективное бессознательное, которое включает в себя универсальные для всех времен и культур архетипы (образы), источник общечеловеческой символики, в том числе мифов и сновидений. Ряд историков обвиняет Юнга в сотрудничестве с нацистами: среди прочего в работе 1936 года Wotan об арийской мифологии он назвал Гитлера «медиумом коллективного бессознательного». Совместно с физиком, нобелевским лауреатом (1945) Вольфгангом Паули (1900–1958) Юнг пытался создать объединенную теорию строения психики и материи, чтобы с ее помощью, например, объяснить удивительные случаи совпадений и удачных предсказаний.
36
Поль Клодель (1868–1955) — французский поэт, драматург, эссеист. Начал писать под влиянием символистов и сохранил похожую стилистику, тоже отрицал материалистическое видение мира, но стал не бунтарем-сюрреалистом, а глубоко верующим католиком, дипломатом и академиком. Стихи, зачастую без рифмы, похожи на псалмы.
37
Фенилкетонурия — наследственное заболевание, связанное с нарушением метаболизма аминокислот. Сопровождается накоплением фенилаланина и его токсических продуктов, что приводит к нарушению умственного развития. В возрасте от 2-х месяцев у больных появляются такие симптомы, как вялость, судороги, экзема, мышиный запах. При своевременной диагностике можно полностью избежать этой болезни, если с рождения и до полового созревания ограничить поступление с пищей в организм фенилаланина, а он входит в состав сахарозаменителя — аспартама, до недавнего времени использовавшегося в производстве некоторых лекарств, жевательной резинки и газированных напитков.
38
Индекс САС 40 рассчитывается электронной системой САС по ценам 40 акций крупнейших компаний, допущенных к торговле на фондовой бирже Euronext Paris, второй по величине в Европе.
39
Китайская традиция и американский образ жизни (англ.). Иностранцам бросается в глаза, что американцы помешаны на патриотизме, безопасности и гигиене. В течение почти всего XX века пропаганда прославляла внутри США и за их пределами the world’s highest standard of life (якобы «наивысший в мире» уровень жизни и свободы) американских граждан, зачастую добавляя второй лозунг: There’s no way like the American Way («Нет ничего лучше жизни по-американски»). На плакатах такого рода изображается радостно хохочущая семья, имеющая свой дом, автомобиль, двое-трое детей и собаку. Идеальные американцы почти все свое время должны либо зарабатывать, либо тратить деньги. Китайцы же считаются скромными, дисциплинированными, бережливыми, они не разделяют жизнь на материальную и духовную стороны: медицина неотделима от философии, кулинария от географии, искусство от времени года. Американцы верят в прогресс, гордятся прорывами своей страны в будущее, китайцы же больше почитают предков, традиции, древнее прошлое, поэтому сами изобретают не много, но лучше всех копируют.
40
Вечное возвращение — одно из основных понятий философии Фридриха Ницше (1844–1900). Однажды на прогулке в Альпах, когда он присел отдохнуть у пирамидальной скалы, на ум ему пришла мысль: «Эту жизнь, как ты ее теперь живешь и жил, должен будешь ты прожить еще раз и еще бесчисленное количество раз; и ничего в ней не будет нового, но каждая боль и каждое удовольствие, каждая мысль и каждый вздох и все несказанно малое и великое в твоей жизни должно будет наново вернуться к тебе… Вечные песочные часы бытия переворачиваются все снова и снова — и ты вместе с ними, песчинка из песка!» («Веселая наука»). Возможность повторения означает вечность, незыблемость всякого события: например, кто-нибудь, похожий на Ницше, сидя в тени той же скалы, подумает ту же мысль, и так непредвидимое количество раз. Следовательно, даже мимолетные события обладают лирической и метафизической ценностью (как в японской поэзии хайку). И поэтому же мы, полагал Ницше, должны стараться делать все так, как мы согласились бы поступать бесконечно: «Давайте отметим нашу жизнь печатью вечности… Твоя жизнь — это твоя вечная жизнь».
41
Название Вавилона (Бавел), согласно Библии, выводится от глагола балал («перемешивать»), хотя сами жители